Rumi is the greatest mystic poet to have written in Persian, and the Masnavi, written in six books, is his masterpiece. It conveys a message of divine love in entertaining stories and homilies. The focus of Book Three is on epistemology; this is the first ever verse translation, and the first translation of any kind for over 80 years.
Svazek obsahuje výbor z díla jedné z nejvýznamnějších osobností íránské kultury 13. století a klasika světového písemnictví. Mimo jiné obsahuje také veršované didaktické bajky a lidové legendy.
Výber z perzskej mystickej poézie. Molana Džalal-oddín Mohammad Balchí prezývaný Rúmí, najvýznamnejší básnik perzsko-islamskej mystiky, sa narodil 30. septembra 1207 v Balchu, stredovekom perzskom Chorasane, jeho otec Baha-oddín Valad bol právnik, uctievaný kazateľ a súfí, starý otec z matkinej strany Hossein bol učenec. Rodina unikla pred inváziou Mongolov a približne v roku 1222 sa usadila v meste Konya v Anatólií ("východnom Ríme" - odtiaľ jeho prezývka Rúmí). Študoval podd otcovým vedením islamské vedy a po jeho smrti pokračoval v otcových šľapajách. Stúpenci ho oslovovali molana (náš pán, náš majster). Jeho život od základov zmenilo stretnutie s potulným dervišom Šamsom z Tabrízu, ktorý ho inšpiroval k básnickej tvorbe.
Přes sto padesát povídek bylo vybráno ze sbírky Masnáwí, základního díla perského myslitele a básníka 13. století, zakladatele řádu tančících dervišů.
Tato sbírka byla považována za komentář ke Koránu a brzy se stala zdrojem tradičního muslimského súfijského (mystického) učení. V rozsáhlém Rúmího díle je možné najít úvahy o všem, co se týká člověka a jeho osudu a jeho dílo ovlivnilo celou muslimskou kulturu. Verše Koránu, citáty proroků, přísloví, biblické legendy a příběhy z všedního života inspirovaly Rúmího k tomu, aby definoval súfijské učení jako jeden z pilířů islámské i všeobecně lidské moudrosti.
Haleh Liza Gafori presents a new collection of translations from the renowned Persian mystic, Rumi. Building on her previous work, this selection aims to awaken the soul and invigorate the spirit through its profound themes and lyrical beauty. Gafori's unique blend of poetry and music enhances the emotional depth of Rumi's timeless messages, inviting readers to explore the mystical insights and transformative power of his words.
Book Two of Rumi's Masnavi is concerned with the challenges facing the follower of Sufi enlightenment. It interweaves stories and homilies in order to instruct followers of Rumi, the great thirteenth-century Muslim mystic. Jawid Mojaddedi's sparkling new verse translation follows his prize-winning edition of Book One.
Rumi's 'Masnavi' is widely recognised as the greatest Sufi poem ever written, and has often been called the 'Koran in Persian'. This updated translation of the classic work remains faithful to the original text, and also includes notes for readers who are new to Rumi.
A rich introduction to the work of Rumi by the foremost scholar on the great mystical poet, featuring leading literary translations of his verse by Coleman Barks, Robert Bly, Andrew Harvey, Kabir Helminski, Camille Helminski, Daniel Liebert, and Peter Lamborn Wilson. Rumi's poems are beloved for their touching perceptions of humanity and the Divine. To display the major themes of Rumi's work, each of the eighteen chapters in this anthology are arranged topically, such as "The Inner Work," "The Ego Animal," "Passion for God," "Praise," and "Purity," uncovering a deep and timeless understanding of Sufism and mysticism. Also included is a biography of Rumi by Andrew Harvey and an introductory essay by Kabir Helminski on the art of translating Rumi's work into English. "The Spiritual Surgeon" Can the water of a polluted stream Wash away the dirt? Can human knowledge sweep away The ignorance of the sensual self? How does a sword fashion its own hilt? Go, entrust your wound to a surgeon, For flies will gather around the wound Until it can’t be seen. These are your selfish thoughts And all you dream of owning. The wound is your own dark hole. Mathnawi I, 3221–3224 (translated by Kabir Helminski and Camille Helminski)
A vibrant selection of poems by the great Persian mystic with groundbreaking translations by an American poet of Persian descent. Rumi’s poems were meant to induce a sense of ecstatic illumination and liberation in his audience, bringing its members to a condition of serenity, compassion, and oneness with the divine. They remain masterpieces of world literature to which readers in many languages continually return for inspiration and succor, as wellas aesthetic delight. This new translation by Haleh Liza Gafori preserves the intelligence and the drama of the poems, which are as full of individual character as they are of visionary wisdom. Marilyn Hacker praises Gafori’s new translations of Rumi as “the work of someone who is at once an acute and enamored reader of the original Farsi text, a dedicated miner of context and backstory, and, best of all, a marvelous poet in English.”
Rumi- Unseen Poems - the second volume of Rumi in the Everyman Pocket Poet series - is a treasury of poems which have never been translated before, researched and translated by Rumi biographer Brad Gooch and the Iranian writer Maryam Mortaz