Bookbot

Łukasz Bogucki

    Areas and methods of audiovisual translation research
    Accessing audiovisual translation
    Translation and meaning
    Exploration in language and linguistics
    Understanding translator education
    Perspectives on audiovisual translation
    • 2018

      Understanding translator education

      • 220 stránok
      • 8 hodin čítania

      The volume, which is a highly recommended reading for translators, translation scholars and particularly translator educators, displays an impressive array of statements on current translator education. It is both comprehensive and versatile, inspiring and critical. Eleven articles comprised in the collection present perspectives from various educational environments and deal with pertinent theoretical, practical and methodological issues, such as translation evaluation methods, self-reflection, linguistic theories in service of the process of translation, translation thinking and creativity, AVT, eye-tracking logs as enhancement of the learning process, target projects and translation discourse, Facebook as communication platform, cross-cultural reconceptualisation and translator competence. The topics are relevant and ideas directly transferable to the translation classroom.

      Understanding translator education
    • 2018

      Exploration in language and linguistics

      • 252 stránok
      • 9 hodin čítania

      This volume is dedicated to Professor Piotr Stalmaszczyk, Head of the Department of English and General Linguistics at the University of Łódź, on the occasion of his 60th birthday. It includes texts written by his students, colleagues and friends, dealing with a variety of urgent, widely discussed topics in the contemporary language studies. Spanning contributions from language history, philosophy, rhetoric and argumentation, methodology, and discourse studies, it provides an authoritative outline of the field and a timely response to the existing challenges, thus making for a concise handbook of modern linguistics. It is recommended to graduate students of philology, as well as researchers working in linguistics and other disciplines within the broad spectrum of humanities and social sciences.

      Exploration in language and linguistics
    • 2016

      Translation and meaning

      • 337 stránok
      • 12 hodin čítania

      The volume contains a selection of articles on current theoretical issues in audiovisual translation, translator training and domain-specific issues. The authors are experts in their fields from renowned universities in the world. The book will be an indispensable aid for trainers and researchers, but may be of interest to anyone interested or active in translation and interpreting. A companion volume in this series contains articles on Translation Studies and literary translation.

      Translation and meaning
    • 2015

      Accessing audiovisual translation

      • 216 stránok
      • 8 hodin čítania

      Audiovisual translation continues to be a dynamically developing genre, stimulated by interdisciplinary research and technological advances. This volume presents recent developments in the area. Renowned scholars in the field discuss aspects of captioning, revoicing and accessibility, as well as research methods such as eyetracking. The discussion occasionally departs from the confines of audiovisual translation proper, to tackle related areas such as translation for advertising purposes.

      Accessing audiovisual translation
    • 2013

      «This little gem offers the reader an overview of the various practices that form part of the ever increasing field of audiovisual translation (AVT) and makes brave inroads into the less glamorous but definitely needed areas of theory and research. Covering a wide range of topics in research in AVT, and admittedly questioning ‘whether a universal methodology for audiovisual translation research is feasible’, this volume theorises about the nature of AVT, helps to frame some of the current trends, and points to potentially new research avenues. The style is reader friendly and to the point; a most welcome addition to translation studies.» (Jorge Díaz Cintas, Imperial College London)

      Areas and methods of audiovisual translation research
    • 2010

      Perspectives on audiovisual translation

      • 206 stránok
      • 8 hodin čítania

      The book offers a general and up-to-date overview of the wider discipline of Audiovisual Translation (AVT), including practices such as accessibility to the media. The innovative and exciting articles by well-known authors offer a comprehensive selection of topics for discussion and reflection that will appeal to students, lecturers, researchers and professionals alike, and indeed to anyone concerned about the way in which translation is carried out in the audiovisual media.

      Perspectives on audiovisual translation