Bookbot

Arthur William Ryder

    Arthur William Ryder bol profesorom sanskrtu na Kalifornskej univerzite v Berkeley, ktorého prekladateľské dielo je považované za jedno z najlepších, aké kedy Američan v tomto odbore vytvoril. Jeho preklady zo sanskrtu, vrátane diel ako Paňčatantra a Bhagavadgíta, sú cenené nielen pre svoju vernosť originálu, ale predovšetkým pre svoj literárny um. Ryderov prístup k prekladu stavia nad pouhé odovzdanie významu a zdôrazňuje jeho umeleckú hodnotu. Jeho práca tak predstavuje vrcholný príklad prekladu ako umeleckej disciplíny.

    The Panchatantra
    Twenty-Two Goblins
    Women's Eyes: Being Verses Translated From the Sanscrit
    The Little Clay Cart
    • This translation of Sanskrit poetry celebrates the beauty and complexity of female experience through the ages. Ryder's elegant and evocative renderings capture the spirit and essence of these ancient and timeless verses, which explore themes of love, longing, and the mysteries of the human heart.

      Women's Eyes: Being Verses Translated From the Sanscrit
    • Twenty-Two Goblins

      in large print

      • 156 stránok
      • 6 hodin čítania

      The book offers a faithful reproduction of an original work, preserving its content and style. It aims to provide readers with an authentic experience of the text as it was originally presented, maintaining the integrity of the author's voice and intent. This edition is ideal for those interested in historical texts or seeking a classic reading experience.

      Twenty-Two Goblins