Bookbot

Stéphane Mallarmé

    18. marec 1842 – 9. september 1898

    Stéphane Mallarmé bol popredným francúzskym symbolistickým básnikom, ktorého tvorba predpovedala a inšpirovala revolučné umelecké smery začiatku 20. storočia, ako dadaizmus, surrealizmus a futurizmus. Jeho básnický jazyk a inovatívny prístup k veršom zanechali nezmazateľnú stopu v modernej literatúre. Mallarmé bol známy ako majster formy a symbolizmu, ktorý skúmal hĺbky jazyka a jeho schopnosť vytvárať nové reality. Jeho vplyv na nasledujúce generácie umelcov a spisovateľov je nepopierateľný.

    Stéphane Mallarmé
    Faunovo odpoledne a jiné básně
    Francouzská poezie nové doby
    Plameny v zrcadle – francouzské básně v próze
    Souhlas noci I.
    Ve věštné běli
    Souhlas noci II.
    • Souhlas noci II.

      • 128 stránok
      • 5 hodin čítania

      Výbor z poezie největšího francouzského symbolisty Stephana Mallarméa Souhlas noci, rozšířený o nové překlady několika básní v próze, vychází s původní studií Jana Tomeše, jež se nesměla objevit v prvním vydání.

      Souhlas noci II.
    • Ve věštné běli

      • 122 stránok
      • 5 hodin čítania

      Náš výbor Ve věštné běli (31 básní) se omezuje jen na básníkovu lyriku. Usiluje o nalezení průniku nejživotnější části Mallarméova básnického odkazu a šťastných překladatelských řešení. A co víc: obraz básníka tak skoupého na slovo o sobě, chce zahlédnout v zrcadlové síni výroků jeho významných předchůdců, současníků i potomků. Knihu doprovází 31 celostránkových reprodukcí děl impresionistů, Mallarméových současníků (ilustrace Edgar Degas, Albert Dubois-Pillet, Henri Fantin-Latour, Édouard Manet, Claude Monet, Odilon Redon, Auguste Renoir, Alfred Sisley, Félix Vallotton, James Abbott McNeill Whistler), a je vybavena rozsáhlým esejem básníka Vladimíra Janovice, doslovem univerzitní profesorky Jany Nechutové a ediční poznámkou Vladimíra Janovice.

      Ve věštné běli
    • Souhlas noci I.

      • 108 stránok
      • 4 hodiny čítania

      Výbor z poezie největšího francouzského symbolisty Stephana Mallarméa Souhlas noci, rozšířený o nové překlady několika básní v próze, vychází s původní studií Jana Tomeše, jež se nesměla objevit v prvním vydání.

      Souhlas noci I.
    • Žánr básní v próze, pohybující se v krajně kultivované podobě na pomezí poezie, esejů, maxim i starých rytin, se u nás příliš nepěstoval. Pro připomínku mohou padnout jména Víta Obrtela nebo Jana Vladislava a před nimi – jak jinak – Jaroslava Vrchlického. Jejich domovem je Francie. Antologie Plameny v zrcadle sleduje jejich proměny od Baudelaira přes Rimbauda, Mallarméa a Prousta až k Jacobovi a Reverdymu. Mají být „klenotem“ a „líbezným šerosvitem života“, zároveň však dovedou s radioaktivní intenzitou vyjadřovat vnitřní či vnější životní zážitek či zachytit výmluvný střípek krvavě vážné životní epizody. V literatuře reprezentují v čiré podobě řád a tvar.

      Plameny v zrcadle – francouzské básně v próze