Rómeo a Júlia, Hamlet, Othello, Kráľ Lear, Macbeth. Podľa jazykovej interpretácie Jána Roznera do slovenčiny preložila Zora Jesenská. Poznámky a vysvetlivky spracoval Alois Bejblík. Prvé vydanie, vydané v edícii Svetoví klasici.
William Shakespeare Knihy
William Shakespeare bol anglický básnik, divadelný podnikateľ a herec, ktorého drámy patria medzi najvýznamnejšie diela svetovej literatúry. Zachované kompletné diela pozostávajú z viac ako troch desiatok divadelných hier, šiestich veršovaných básní a 154 sonetov.







Obsah: Kupec benátsky, Večer trojkráľový alebo Čo len chcete, Veselé panie windsorské, Oko za oko, Búrka, Shakespearove komédie (štúdia dr. Alois Bejblík), Poznámky a vysvetlivky
Komédie anglického klasika: Skrotenie čertice, Sen noci svätojánskej, Mnoho kriku pre nič, Ako sa vám páči, Zimná rozprávka, Shakespearov životopis, Základná bibliografia...
Tragédie a Romance
- 758 stránok
- 27 hodin čítania
Romeo a Júlia - Hamlet - Othello - Kráľ Lear - Macbeth - Búrka
Komédie / Sonety
- 643 stránok
- 23 hodin čítania
Komédia omylov - Márna lásky snaha - Sen noci májovej - Veselé panie windsorské - Koniec všetko napraví - Oko za oko - Sonety
The Taming of the Shrew - Skrotenie zlej ženy
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
Král Navarry Ferdinand sa so svojimi tromi priateľmi Longavillem, Dumainem a Bironom dohodli na paktu, že sa po tri roky budú venovať iba štúdiu filozofie a nepozrú sa na žiadnu ženu. Všetci vrelé súhlasia s prísnou dohodou, až na Birona, ktorý si plne uvedomuje jej nesplniteľnosť. Na dvor kráľa totiž prichádza princezná Francie so svojimi dámami. Príbeh skúma témy lásky, priateľstva a konfliktu medzi rozumom a citmi, pričom sa zameriava na to, ako sa ideály a realita často rozchádzajú. Hlavné postavy sa snažia vyrovnať so svojimi pocitmi a túžbami, čo vedie k zábavným a dramatickým situáciám. Dielo je známe svojím humorným pohľadom na romantické vzťahy a hru s jazykovými hračkami, čím odhaľuje zložitosti lásky a vzťahov.
Historické hry
- 845 stránok
- 30 hodin čítania
Richard III. - Richard II. - Henrich IV. - Iulius Caesar - Triolos a Kressida - Antonius a Kleopatra
Sonnets. Sonety
- 334 stránok
- 12 hodin čítania
"Originál v angličtine vychádza na dvojstránke s prekladom Ľubomíra Feldeka. Výtvarne knihu dopĺňajú drevorezy Ernesta Zmetáka z roku 1958, ktoré výtvarník vyrezal pre prvý slovenský preklad Sonetov (Blaho). Okrem bežného "polokoženého" vydania je 200 číslovaných kusov s podpismi výtvarníka a prekladateľa na kvalitnom papieri AURA viazaných v čiernej koži. Kniha bola zaradená medzi Najkrajšie knihy Slovenska 2001. Hlavná cena za knižný dizajn na súťaži knižného umenia v Martine v r. 2001 (kolekcia)." (Text distribútora)Bilingválne vydanie Shakespearových sonetov z pôvodného vydania z roku 1609.Štvrté slovenské vydanie (prvé v preklade Ľubomíra Feldeka). V texte distribútora nesprávne uvedené ako druhé (slovenské?) vydanie.
Toto dielo Richarda II. od Williama Shakespearea sa zaoberá mystikou kráľovstva a jeho formálnou štruktúrou, ktorá zdôrazňuje zložitosti panovania. Hra ponúka nuansovaný pohľad na zosadenie nevhodného panovníka schopnejším, aj keď nelegitímnym, vládcom, čím vyzýva divákov na zamyslenie nad životaschopnosťou dedičnej monarchie. Shakespearova explorácia tragickej osobnosti dosahuje novú úroveň psychologickej zložitosti, pričom rámcuje mocenský boj v kontexte citlivosti a temperamentu, nie len frakcionizmu. Dielo sa zaoberá zložitým štýlom, obraznosťou a rétorikou, pričom poskytuje podrobný komentár. Rovnako preskúmava Shakespearove zdroje a jeho dôraz na určité prístupy, pričom načrtáva bohatý život hry po jej vzniku, najmä jej vyvíjajúcu sa reputáciu a dejiny inscenácie v dvadsiatom storočí. Hra ostáva relevantná vo svetle súčasnej politickej neistoty a individuality.
Ako sa vám páči
- 136 stránok
- 5 hodin čítania
Jednou z najčarovnejších Shakespearových hier, aj keď sa v nej vôbec nečaruje, hrou, nad ktorou vládne tajomná atmosféra Ardenského lesa a v ktorej ľúbostné šťastie víťazí nad nešťastím, je určite hra Ako sa vám páči. Už jej názov je upozornením, že to bude čosi pre oči. Divadlo je od dívať sa - a Shakespeare v tejto hre ustavične nabáda nielen Orlanda, ale aj všetky ostatné postavy, aby sa pokúšali nájsť alternatívnu reč pre nevysloviteľnej lásky.
My, tône z bájneho lesa, ak niekoho dotkneme sa, nuž si pomyslite len, že sme boli iba sen. Takto sa lúči škriatok Puk s divákmi v závere čarovnej Shakespearovej hry Sen svätojánskej noci, ktorá dokázala aj v knižnej podobe očariť milióny čitateľov. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE. Druhé knižné vydanie Obsah: Shakespearovo dielo O Williamovi Shakespearovi O alžbetínskom divadle O hre Sen svätojánskej noci Sen svätojánskej noci Sen svätojánskej noci: očarenie a paródia Edičná poznámka Preložil a sprievodné texty napísal Ľubomír Feldek.
Kráľ Lear
- 184 stránok
- 7 hodin čítania
Azda na nijakého zo svojich hrdinov nenaložil Shakespespeare toľko utrpenia ako na kráľa Leara, ktorý – podobne ako kráľ zo slovenskej ľudovej rozprávky Soľ nad zlato – zavrhol svoju najmladšiu dcéru, hoci ho mala najradšej, a kruto sa sklamal v dvoch starších. Všetkých nás čaká posledný účet – každý z nás sa môže uvidieť v mohutnom zrkadle tejto tragédie. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla.
Sen noci svätojánskej
- 74 stránok
- 3 hodiny čítania
Komédia britského dramatika Williama Shakespeara je od svojho vzniku na konci 16. storočia až do súčasnosti stále populárna a často hraná v divadlách. Dočkala sa mnohých prekladov i úspešných filmových adaptácií. My ju ponúkame vo vynikajúcom preklade Pavla Országha-Hviezdoslava.
Othello
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
Veselé panie z Windsoru
- 176 stránok
- 7 hodin čítania
Veselé panie z Windsoru sú jedinou Shakespearovou komédiou, ktorá sa odohráva v Anglicku. Navyše vo vtedy súčasnom a meštianskom prostredí, v ktorom sa dobre orientovalo jeho publikum. Možno aj preto je to jeho najpopulárnejšia komédia – všetko, čo sa v nej stane, sa môže stať aj u nás a dnes. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek.
To me she speaks, she moves me for her theme; What, was I married to her in my dream? Or sleep I now, and think I hear all this? What error drives our eyes and ears amiss? Len slovko ešte – a k jej nohám padám. Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam? Či spím a práve teraz beží sen, čo do omylu uvádza ma len? Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
Veľa kriku pre nič
- 152 stránok
- 6 hodin čítania
Shakespeare sa rád dal inšpirovať. Nielen staršími autormi – často aj sám sebou. To najlepšie však vymyslel vždy sám. Platí to aj o hre Veľa kriku pre nič, a v nej najmä o vzťahu Beatrice a Benedika. Tí dvaja vedú medzi sebou veselú vojnu, plnú nádherne štipľavých replík – až kým nezistia, že sa vlastne majú radi.
Hamlet
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
A Midsummer Night's Dream/Sen Noci Svätojánskej
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
V slávnej Shakespearovej komédii Trojkráľový večer sa doslova klame telom - zamieňajú sa dvojčatá Viola a Sebastián, Viola je navyše preoblečená väčšinou za muža a volá sa Cesario - a to všetko len preto, aby na konci vyšla najavo pravda a prišla si na svoje čistá láska
My conscience hath a thousand several tongues, And every tongue brings in a several tale, And every tale condemns me for a villain. Veď svedomie má tisíc jazykov, a každý z nich svoj príbeh rozpráva a v každom z nich hrám rolu podliaka. Tragédia Richard III. patrí medzi najznámejšie Shakespearove historické hry, za čo azda vďačí dokonale zápornému podaniu historickej postavy Richarda III. aj pôsobivému vykresleniu mechanizmov moci. Shakespeare Richarda III. nezobrazuje verne a zrejme z politických dôvodov v ňom sústreďuje všetko zlo a zášť, akých je schopná ľudská bytosť. V jeho podaní je Richard III. prefíkaný politik, čo baží po moci a uznaní a pri ceste za svojím snom sa neštíti klamať, intrigovať ani vraždiť. Čitatelia a diváci s bázňou i odporom sledujú, ako spriada plány a manipuluje svojím okolím, až do momentu, keď ho dobehne vlastné svedomie a on odrazu čelí démonom výčitiek a duchom tých, voči ktorým sa tak kruto previnil.
Coriolanus
- 172 stránok
- 7 hodin čítania
Coriolanus je tragédie Williama Shakespeara, která vznikla přibližně mezi léty 1605 - 1608. Děj je založen na životě a smrti legendární římského generála Gaia Marcia Coriolana během války Římanů s Volsky (latinsky Volsci) někdy v letech 495 - 490 př. n. l.
Macbeth
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
Búrka
- 144 stránok
- 6 hodin čítania
Aj v tomto slávnom Prosperovom výroku sa skrýva metafora začarovaného ostrova. A ostrov, kde milánsky vojvoda a čarodejník Prospero pomocou kníh nadobudne moc nad divochom Calibanom, to nie je len veľká metafora Shakespearovej doby, v ktorej sa rodilo anglické impérium - je to aj ustavične aktuálna metafora súčasného sveta. Je iba krásnym snom dobro kultúry, ak jej pomocou mocné impérium expanduje na územie kohosi slabšieho? A máme iba ako zlý sen odsudzovať impérium, ktoré napokon suverenitu toho slabšieho uznáva a z jeho územia odchádza, ale svoju kultúru mu zanecháva? Aj Shakespearova predposledná samostatná hra bola dielom génia, ktorý si vždy vedel položiť tie najťažšie otázky v tej najbásnickejšej podobe. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik, o ňom sa vždy bude hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek.
Oko za oko
- 144 stránok
- 6 hodin čítania
Hoci je Oko za oko komédia, Shakespeare v nej skúma vážne otázky. Knieža Vincentio sa preoblečie za mnícha a nechá vládnuť svojho zástupcu Angela, o ktorom sa domnieva, že je stelesnená cnosť. Angelo sa však na tróne ani poriadne nezohreje, a príde o svoj čistý štít. Táto hra hlása, že aj nad vladárom musí ešte vládnuť zákon. No aj v treťom tisícročí vieme, že sa to ľahko povie a ťažko uskutočňuje.
Zimná rozprávka
- 176 stránok
- 7 hodin čítania
Už názvom tejto hry nás Shakespeare upozorňuje, že za jeho čias sa v Anglicku (aj u nás) rozprávali rozprávky najmä za dlhých a smutných zimných večerov, keď z každého kúta striehli mátohy. Sicílsky kráľ Leontes (Othello, ktorý je sám sebe i Jagom) podozrieva svoju ťarchavú manželku Hermionu, že mu bola neverná s českým kráľom Polixenom, a preto dievčatko, ktoré mu porodí, dá pohodiť v Čechách. Českí pastieri ho zachránia, dajú mu meno Perdita. Aj smutná Zimná rozprávka sa však napokon skončí šťastne, keď sa do Perdity, pohodenej na českom morskom pobreží, zaľúbi český princ Florizel. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
Mladý kupec Bassanio premrhal všetok svoj majetok a zo zložitej situácie mu pomôže len sobáš s krásnou Portiou. Ak sa však chce uchádzať o jej ruku, potrebuje peniaze. Jeho priateľ, vážený kupec Antonio sa zaňho zaručí u starého úžerníka Shylocka a hoci potrebné peniaze pre Bassania získa, dostane sa do ťažkostí, lebo pôžičku nedokáže vrtátiť včas. Chamtivý Shylock trvá na dodržaní podmienok dohody a cena, ktorú má Antonio zaplatiť, je naozaj vysoká. Z anglického originálu The Merchant of Venice (The Arden Edition of the Works of William Shakespeare, London 2004) preložil a sprievodné texty napísal Ľubomír Feldek.
Skrotenie čertice
- 136 stránok
- 5 hodin čítania
Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí. Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
KLEOPATRA Ak je to láska – koľko je jej? Povedz! ANTONIUS Almužnu zrátaš. Pravú lásku nikdy. KLEOPATRA A ja chcem predsa nájsť jej hranice! ANTONIUS Skôr nájdeš novú zem a nové nebo. Práve ste si prečítali jeden z najkrajších dialógov o láske zo Shakespearovej hry Antonius a Kleopatra – i jeden z najkrajších ľúbostných rozhovorov, aké pozná svetová literatúra. Antonius a Kleopatra sú milenci, ktorí naozaj žili, no ich láska sa stala rovnako slávnou legendou ako láska Romea a Júlie, ktorá sa zrodila v básnickej fantázii. Napokon William Shakespeare (1564 – 1616) nebol obyčajný dramatik, o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil pre vydavateľstvo Ikar Ľubomír Feldek. Všetky preklady, ktoré vydávame v tejto sérii, sa opierajú o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
Romeo a Júlia
- 141 stránok
- 5 hodin čítania
Naveky najsmutnejší! Taký je ten príbeh Romea a Júlie. To sú verše o nesmrteľných milencoch zo Shakespearovho veľdiela Romeo a Júlia, ktoré nebolo vytvorené iba pre javisko, ale je aj nádherným čitateľským zážitkom. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol obyčajný dramatik – o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek.
Cymbelin
- 168 stránok
- 6 hodin čítania
Tragédia Cymbelin, hoci v neskorších obdobiach označovaná ako komédia či romanca, nie je až taká známa ako ostatné Shakespearove hry. Rozpráva o britskom kráľovi Cymbelinovi a jeho dcére Imogene, ktorá uteká pred intrigami zlej kráľovnej za svojím mužom Posthumom, lebo si odmietla vziať kráľovninho syna – zlého, zákerného a hlúpeho Clotena. Je to hra nádherná a zázračná, hlboko pôsobivá vo svojej obraznosti. Má všetky vlastnosti, ktoré charakterizujú autorovu tvorbu – pútavú zápletku, intrigy, faloš, tému naplnenej i nenaplnenej lásky, boja za pravdu a spravodlivosť.
Historická hra, jejíž děj se odehráva vo stredoveku, je časovo vymezená rokmi 1199-1216. To je obdobie vlády anglického kráľa Jana I. (Bezzemka), brata legendárneho panovníka Richarda I. zvaného Lví srdce. Počas svojho panovania sa Jan dostal do konfliktu s Filipom II. Augustom a v neúspešnej vojne za spojenectvo s cisárom Ottom IV. stratil väčšinu anglických držav vo Francúzsku. Hlavnými témami sú mocenské boje, zrada a politické intriky, ktoré formujú osudy jednotlivcov aj národov. Hra skúma otázky legitimity, autority a morálnych dilemat, ktoré sú stále aktuálne.
Dvaja veronskí šľachtici
- 112 stránok
- 4 hodiny čítania
Dvom šťastným svadbám – jednej hostine – stôl potom v jednom dome prestrime. Na začiatku ukážkové priateľstvo Valentína a Protea, aj ich ukážková zaľúbenosť do dvoch dám, Júlie a Silvie. Potom zrada. A po zrade odpustenie. Aj taký býva život. Práve z podhubia tejto frivolnej hry vyrástla tragédia Romeo a Júlia – hra o milencoch, ktorí si boli verní až za hrob.
Romeo and Juliet. Romeo a Júlia
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
Múdrosť géniova
- 85 stránok
- 3 hodiny čítania
Eine Gesamtausgabe der berühmten Sonettsammlung, worin dem Originaltext jeweils eine möglichst treffende deutsche Version gegenübergestellt ist. Auf diese Weise wird zugleich ein Überblick über 200 Jahre deutscher Übersetzung von Shakespeares Sonetten vermittelt. Sprachen: Deutsch, Englisch
William Shakespeare komplet 10 kníh
- 10 zväzkov
William Shakespeare. Box
- 10 zväzkov
Kolekcia obsahuje dielo Williama Shakespeara, jedného z najvýznamnejších dramatikov a básnikov anglickej literatúry. V tejto sade sú zahrnuté jeho najznámejšie hry, sonety a ďalšie literárne diela, ktoré sa zaoberajú širokým spektrom tém, ako sú láska, moc, zrada, smrť a identita. Medzi kľúčovými postavami sa nachádzajú známe figúry ako Hamlet, Othello, Július Cézar, Rómeo a Júlia, ktoré prechádzajú komplexnými emocionálnymi a morálnymi dilemami. Hry sú známe svojou hĺbkou psychológie postáv a ich vzťahov, ako aj majstrovským použitím jazyka a metafor. Shakespeare sa zaoberá aj otázkami spoločenského postavenia, rodinnej dynamiky a konfliktu medzi osobnými túžbami a spoločenskými normami. Tieto diela ponúkajú pohľad na renesančnú spoločnosť a jej hodnoty, pričom súčasne rezonujú s univerzálnymi témami, ktoré sú aktuálne aj v súčasnosti. Kolekcia je cenným zdrojom pre štúdium literárneho dedičstva a kultúrneho kontextu doby, v ktorej autor žil a tvoril.
Dílo
- 1684 stránok
- 59 hodin čítania
V českém prostředí unikátní vydavatelský počin předkládá čtenáři v jednom svazku kompletní dílo Williama Shakespeara, tj. všechny hry tragické, komediální, historické i tzv. romance spolu se Sonety, dalšími básnickými skladbami (např. Venuše a Adonis či Znásilnění Lukrécie) a díly spornými a apokryfními, a to vše v překladu jediného člověka, předního českého anglisty a shakespearologa Martina Hilského. Kompletní dílo je doplněno úvodní studií, každá hra či báseň je uvozena stručnou charakteristikou a technickým popisem a celek uzavírá přehledný rejstřík shakespearovských postav. postav. Třetí vydání knihy vychází 400 let poté, co v Londýně bylo uveřejněno první vydání Shakespearova dramatického díla známé jako první folio. V dedikační básni Bena Jonsona je v této knize uveřejněn dnes slavný verš "pro všechny časy byl, ne pro jednu dobu". Prvním foliem z roku 1623 začíná druhý život Williama Shakespeara, který je mnohem delší a mnohem bohatší než jeho život fyzický. Kniha vychází s podporou Nadace PPF, Galerie Kodl, Českého národního registru dárců dřeně a Daniela Pagáče.
Výbor obsahuje hry Zkrocení zlé ženy, Sen noci svatojánské, Benátský kupec, Jak se vám líbí, Večer tříkrálový nebo cokoli chcete a Veselé windsorské paničky.
Pět shakespearových komedií v jednom svazku (Komedie omylů, Dva kavalíři z Verony, Marné lásky snaha, Zimní pohádka, Bouře)
könig heinrich der vierte
- 255 stránok
- 9 hodin čítania
Zum Kanon bedeutender Klassiker und grosser Weltliteratur gehört unbestritten William Shakespeares berühmtes Drama Heinrich IV., das mit den Dramen Richard II. und Heinrich V. die Lancaster-Tetralogie bildet, ein Historien-Doppeldrama um den englischen Konig Heinrich IV. (1366/67 1413) und um die Kämpfe zwischen den Adelsfamilien York und Lancaster zwischen 1398 und 1422: Henry Bolingbroke aus dem Hause Lancaster, der spätere Heinrich IV., setzt den legitimen jedoch wenig fähigen König Richard II. ab und lasst ihn ermorden. Schliesslich besteigt er an dessen Stelle den Thron und begründet die Lancaster-Dynastie. Feinde bekämpft Heinrich IV. mit allen Mitteln und bereitet seinem Sohn die Nachfolge als Heinrich V. - der Beginn der Tudor-Dynastie, aus der Elisabeth I. als Königin hervorging. Der Originalausgabe folgend dürfte dieses Meisterwerk dank seiner Authentizitat einen ganz besonderen Reiz ausuben. In den Bann geschlagen kann nicht zuletzt werden, wer Handlung und Sujets auf sein Leben und die heutige Gesellschaft projiziert.
Ojedinělá dárková publikace obsahuje ilustrované vydání tří slavných Shakespearových her - Romea a Julii, Hamleta a Othella v překladu Jiřího Joska doprovázejí působivé ilustrace Petra Uchnára. Tyto literární skvosty v nádherné grafické úpravě a luxusní vazbě se stanou ozdobou každé knihovny.
Čtyři hry (Sen noci svatojanské, Romeo a Julie, Hamlet, Othello), určené mladým čtenářům, naznačují myšlenkovou rozlohu a hlavní rysy tvorby anglického dramatika, jenž ovlivnil i naši literaturu a hudbu. Každá z her je uvedena charakteristikou hry a jejích hrdinů, v doslovu jsou v hlavních rysech zachyceny Shakespearovy lidské i umělecké osudy a v obsáhlých poznámkách řečeno vše podstatné o vzniku her a objasněna jejich méně jasná nebo příliš náročná místa.
Král Jindřich V. / King Henry V
- 216 stránok
- 8 hodin čítania
Král Jindřich V. završuje Shakespearovu druhou historickou tetralogii věnovanou anglickým panovníkům. Vypráví příběh mladého anglického krále, který se rozhodne bojovat za své právo na francouzský trůn, zázračně zvítězí nad Francouzi v bitvě u Azincourtu (1415) a získá francouzskou princeznu Kateřinu. Hře s vlasteneckým vyzněním nechybí silný protiválečný apel, ani všudypřítomný humor.
Dvousvazkový soubor dvanácti her Williama Shakespeara je výběrem toho nejlepšího z jeho dramatické tvorby. První svazek zahrnuje hry napsané a provozované v první polovině Shakespearova života v době vlády královny Alžběty I., tedy v období vrcholné renesance. Obsahuje hry: Král Richard III., Zkrocení zlé ženy, Romeo a Julie, Sen čarovné noci, Benátský kupec a Veselé paničky windsorské. Druhý svazek nás přenáší do druhé poloviny autorovy tvorby, do počátků baroka. Pevný řád světa se v jeho hrách rozpadá a autor nahlíží do nitra svých postav. Svazek obsahuje komedii Večer tříkrálový, vrcholné tragédie Hamlet, Othello, Macbeth a Král Lear a básnickou pohádku o smíření a odpuštění Bouře.
Romeo and Julie
- 285 stránok
- 10 hodin čítania
Ромео и Джульетта — одна из самых известных и часто ставимых пьес Шекспира, символизирующая неугасимую любовь. Этот классический сюжет рассказывает о трагической истории молодых влюбленных из итальянской Вероны в XIII веке. Вражда между родами Монтекки и Капулетти известна всем в Вероне. Тем не менее, Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти испытывают сильное чувство любви друг к другу. Столкновения между членами обеих враждующих семей приводят к вынужденному изгнанию Ромео, а череда несчастных случаев и недоразумений ведет к неизбежному трагическому концу их любви.
Slovník citátů z Díla Williama Shakespeara, které vybral a uspořádal Martin Hilský, obsahuje více než čtyři sta abecedně řazených hesel, označujících témata citátů. Ke každému heslu se váže různý počet citátů různé délky. Nejdelší citát má 21 řádků, nejkratší čtyři slova. Díky přesným odkazům je snadné všechny citáty snadno identifikovat a poznat jejich širší kontext v Díle Williama Shakespeara (Academia, 2011). Výběr citátů se v této knize řídí jejich významem, popřípadě jejich zajímavostí. Každý z nich má celistvost a význam i mimo text, z něhož byl vyňat. Ať už mají citáty podobu vypointovaného aforismu, sentence, paradoxu či zajímavého obrazu, vždy mají obecnější, nadčasovou platnost. Největší počet citátů obsahují hesla Láska, Smrt a Čas. Slovník citátů lze chápat jako knihu o lásce, smrti a čase, zároveň jako shakespearovské drama, jehož dalšími postavami jsou například Člověk, Dobro, Zlo, Nenávist, Žárlivost, Ctnost, Čest, Duch, Duše, Hrabivost, Chlípnost, Chtíč, Korupce, Krása, Ošklivost, Laskavost, Lež, Vlídnost, Vzpoura, Zlost, Zločin, Zrada, Zralost, Žal, Žena a Život.
Kupec benátský (program)
- 239 stránok
- 9 hodin čítania
Vydáno jako program k divadelní adaptaci ve Stavovském divadle s premiérou 12.11.2009. Benátky, 16. století. Mladý kupec Bassanio prohýřil veškerý svůj majetek a jeho jedinou nadějí, jak se dostat ze složité životní situace, je uzavřít sňatek s bohatou a krásnou Porcií. Na to, aby se mohl ucházet o její ruku, potřebuje ovšem peníze. Jeho přítel, vážený kupec Antonio, se za něj zaručí u starého lichváře Shylocka a patřičný obnos pro Bassania získá. Sám se tím ovšem dostane do velkých obtíží, když nemůže půjčku včas vrátit. Lakotný a zlý Shylock totiž důsledně trvá na dodržení podmínek smlouvy a cena, kterou mu má Antonio zaplatit, je skutečně bolestná… Vydáno jako program k divadelní adaptaci ve Stavovském divadle s premiérou 12.11.2009.
Básně
- 148 stránok
- 6 hodin čítania
Svazek obsahuje dvě narativní básně, Venuše a Adonis a Znásilnění Lukrécie, a metafyzickou báseň Fénix a hrdlička. Báseň Venuše a Adonis založila věhlas Williama Shakespeara, stala se bestsellerem a patří k vzácným skvostům erotické poezie anglické renesance.
Tato knížka je převyprávěním dvanácti nejznámějších Shakespearových dramat.
Česky a anglicky. Čemu vděčí tragédie Hamlet za svůj celosvětový věhlas? O čem vlastně je? Předně je třeba říci, že za svoji proslulost vděčí Williamu Shakespearovi. Je to skvělé vyprávění, ve kterém autor využil též své básnické nadání. Málokdo si však uvědomí, že pozadí tohoto vyprávění skrývá hlubší smysl, který můžeme nalézt též například v pohádkách a bájích. Shakespeare už v prvních větách tragédie skrytě naznačil, co je třeba k jeho nalezení a o čem tato hra je. Na začátku hledání by patrně měla být položena otázka: kdo jsem já? Hra je tedy o hledání Pravdy, kdy já by se mělo změnit v pravé Já a smysl změnit ve Smysl. Autor poznámek se v nich snažil některé skryté významy poodhalit. Jako příklad lze uvést zmínku Ofelie o opakovaných slovech refrénu:a-down a-down (4.5.170), a-down a“. Alchymysta by možná k tomu podotkl: Nejen ingrediencí, ale i tyglíku je zapotřebí. Laertes k tomu poznamenává, že „nicotnost je víc než matérie. Na vysvětlenou lze dodat: nabrus svůj téměř otupený záměr, zastav mysl, tak dospěješ k Poznání.
Král Jindřich IV. / King Henry IV (Parts 1 and 2)
- 408 stránok
- 15 hodin čítania
Nejslavnější historická hra Williama Shakespeara. V kulisách rozvrácené Anglie se odehrává příběh prince, který se z nezodpovědného floutka stává zodpovědným vládcem své země. Průvodcem na počátku cesty je mu rytíř John Falstaff, člověk veselé mysli a nevázaných mravů.
Mnoho povyku pro nic = Much ado about nothing
- 176 stránok
- 7 hodin čítania
Odehrává se v 16. století v Sicilské Messině. Messinský vládce Leonato má dceru Heru (v originále Hero), kterou si chce vzít Claudio z Florencie. Ale Don Juan (nevlastní bratr aragonského prince Dona Pedra) spolu se svým sloužícím Boraciem nastraží na Claudia a Heru lest. Řeknou Claudiovi, že je mu budoucí žena s Boraciem nevěrná. Claudio nevěří, tak se za ni Boraciova přítelkyně Markéta přestrojí a před jejich zraky s Boraciem flirtuje....
Julius Caesar. Richard Druhý. Richard Třetí
- 396 stránok
- 14 hodin čítania
Večer tříkrálový. Jak se vám líbí
- 240 stránok
- 9 hodin čítania
Hra o zneužití moci, nezřízené vášni a odpuštění nahlíží do vévodského dvora, nevěstince i vězení ve zkorumpované Vídni. Shakespearova poslední, třináctá komedie nastoluje zásadní témata lidské existence a její humor zabíhá do grotesknosti a cynismu.
Jindřich IV. Díl druhý
- 172 stránok
- 7 hodin čítania
Historické drama W. Shakespeara v překladu Martina Hilského, díl druhý. Jindřich IV. se od ostatních Shakespearových historických her liší hned v několika významných ohledech. Především je to jediná Shakespearova historická hra, která zřetelně (zvláště v prvním dílu) směřuje ke komedii. Její děj se odehrává v královských síních, v londýnských hospodách i na bitevních polích, nevystupují v ní jen angličtí, skotští a velšští šlechtici, ale také Falstaffovi kumpáni, naháněči zlodějů, povozníci, podkoní, pocestní, šerifové a číšníci. Žádná z těchto postav nemá na rozdíl od postav šlechticů a soudců historické předlohy, všechny jsou výtvorem Williama Shakespeara, a všechny zároveň tvoří podstatnou součást téměř breughelovsky zalidněného světa, jemuž vévodí rytíř Jan Falstaff. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Jindřich IV. Díl první, Richard II., Jindřich V.
Sonety. Milenčin nářek
- 352 stránok
- 13 hodin čítania
Dvojjazyčné vydání /česky a anglicky/ kompletních Shakespearových sonetů s jeho méně známou, rozsáhlou básnickou skladbou Milenčin nářek. (Pozn.: v knize uvedeno chybné ISBN 80-7221-005-X)
Komedie masopustu čili Ať si to každý přebere jak chce
- 128 stránok
- 5 hodin čítania
/Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete/ Slavná Shakespearova komedie je hrou lásky, proměn, převleků a přeludů i jadrného veselí a patří mezi autorova vrcholná komediální díla. Díky své bohaté divadelnosti, poutavému příběhu a postavám, které si získají diváka, je častým hostem v repertoáru divadel.
William Shakespeare. Výbor z dramat 1
Zkrocení zlé ženy. Sen noci svatojánské. Benátský kupec. Jak se vám líbí. Večer tříkrálový nebo Cokoli chcete. Veselé windsorské paničky
Hamlet ; Král Lear
- 330 stránok
- 12 hodin čítania
HAMLET: Hamlet je tragédie o dánském královském rodu, kde po smrti krále Dánska jeho ovdovělá žena, Královna, provdá se za králova bratra Claudia, nyní Krále. Příběh začíná dva měsíce po králově smrti, kdy Horacio, jeden z nejvěrnějších služebníků, přivolá Hamleta na cimbuří, kde stráž viděla ducha, jenž vypadá jako bývalý král. Hamlet se dozvídá, že Claudius jeho otce zabil tím, že mu nakapal jed do ucha ve spánku. Hamlet slibuje pomstu za otcovu smrt. Hra ukazuje, jak touha po moci nezná mezí; ušlechtilí zabíjejí, poddaní se klaní a čest či ctnost jsou výsadami hrdinů. KRÁL LEAR: Král Lear je jednou z největších Shakespearových tragédií, kde se drama lidského údělu odehrává na obrovských pláních země i nebe. Hra je konkrétní, s důrazem na fyzické detaily, a zároveň univerzální, zkoumá svět otřásající se v základech. V srdci této tragédie je obraz poutníka a cesty; Lear putuje ze svého sídla do Doveru, ale jeho cesta má hlubší význam. Putuje od svých dcer Regan a Goneril k Kordelii, od pýchy k pokoře, od autoritářství k soucitu a od koruny, symbolu moci, k odpuštění.
Antonius a Kleopatra (program)
- 223 stránok
- 8 hodin čítania
Divadelní program – premiéra v Národním divadle 11. února 1999. Program připravila Johana Kudláčková. Tragédie o 5 dějstvích.
William Shakespeare: To najlepšie z tvorby
- 160 stránok
- 6 hodin čítania
Táto výnimočná kniha, určená najmä pre mladých čitateľov, vás oboznámi so životom Williama Shakespeara – najvýznamnejšieho svetového dramatika, predstaviteľa anglickej renesančnej drámy, a s jeho tvorbou. Priblíži vám aj obdobie, v ktorom Shakespeare žil a tvoril. Kniha obsahuje pútavé prerozprávanie Shakespearových najznámejších drám Sen noci svätojánskej, Kupec benátsky, Ako sa vám páči, Večer trojkráľový, Romeo a Júlia, Július Caesar, Macbeth, Hamlet, Othello, Kráľ Lear, ktoré vám sprístupní ich často zložitý dej. V knihe nájdete aj charakteristiky jednotlivých postáv, ich vyobrazenia a najslávnejšie citáty. Celá publikácia je bohato ilustrovaná.
Romantischer Geschichte über Eifersucht und Unrecht wandelt sich in eine Erzählung von Liebe und Vergebung. Vielleicht das freundlichste Stück von Shakespeare, geschrieben am Ende seiner Schaffenszeit, wird als Allegorie seines persönlichen Lebens betrachtet. Die komplexe Handlung, voller Überraschungen und märchenhafter Wunder, spielt abwechselnd auf Sizilien und in Böhmen.
Antonius a Kleopatra / Antony and Cleopatra
- 244 stránok
- 9 hodin čítania
Tragédie lásky zralého věku, konflikt osobní touhy a morální zodpovědnosti. Stárnoucí, ale stále vášnivá Kleopatra i životem znavený a přece láskou planoucí Antonius patří k Shakespearovým nejživotnějším postavám. Dvojjazyčné česko-anglické vydání.
Výbor veršů z dramat W. Shakespeara, úryvky z monologů i dialogů. Předmluvu napsal, výbor z veršů sestavil a svazek uspořádal Antonín Přidal. Část nákladu vydána s mikrodeskou.
První část knihy uvádí scénář divadelní hry Romeo a Julie, světoznámé tragédie o dvou mladých milencích, kterým v lásce brání soupeření jejich rodů. Ve druhé části knihy nalezneme scénář neméně proslulé divadelní hry Hamlet o dánském kralevici, který se snaží usvědčit svého strýce z vraždy svého otce.
Šest her 3. Jindřich Čtvrtý
- 243 stránok
- 9 hodin čítania
Jindřich IV, část 1 je historická hra od Williama Shakespeara, která byla napsána nejpozději v roce 1597. Je to druhá část Shakespearovy tetralogie, která se zabývá po sobě jdoucími vládami Richarda II., Jindřicha IV. (2 hry) a Jindřicha V. Jindřich IV, část 1 zobrazuje období historie, které začíná bitvou Hotspura u Homildonu proti Douglasovi na konci roku 1402 a končí porážkou rebelů u Shrewsbury v polovině roku 1403. Od svého vzniku byla tato hra nesmírně populární jak mezi veřejností, tak mezi kritiky. Jindřich IV, část 2 je historická hra od Williama Shakespeara, která byla napsána mezi lety 1596 a 1599. Je to třetí část tetralogie, předcházející Richardu II. a Jindřichu IV, části 1 a následující Jindřichu V. Hra je často vnímána jako rozšíření aspektů Jindřicha IV, části 1, spíše než jako přímé pokračování historického vyprávění, přičemž klade větší důraz na velmi populární postavu Falstaffa a představuje další komické postavy jako součást jeho doprovodu, včetně Ancient Pistola, Doll Tearsheet a Justice Roberta Shallowa. Některé scény specificky paralelizují epizody z části 1.
William Shakespeare je středobodem západního kulturního kánonu a tragédie Hamlet je středobodem Shakespearova dramatického a básnického díla. Patrně nejznámější Shakespearova hra se za čtyři století dočkala bezpočtu zpracování a ohlasů a patří k nejkomentovanějším a nejvlivnějším dílům naší civilizace. Toto vydání Shakespearova Hamleta nabízí hru v novém překladu Filipa Krajníka, pořízeném v úzké spolupráci mezi akademickou a divadelní praxí, a je koncipováno zejména pro čtenáře z řad studentů, ale i milovníků literatury, divadla a kultury obecně a jejich historie.Svazek obsahuje úplný překlad Hamleta, kombinující všechny tři renesanční verze hry, detailní textové a kontextové komentáře, upozorňující na problematické pasáže a kulturní a literární souvislosti, a úvodní studii, poskytující výklad hlavních motivů a postav hry v kontextu renesanční kultury a divadelní tradice.K vydání připravila Anna Mikyšková.
Jedna z vrcholných tragédií Williama Shakespeara je drama zločinu, svědomí a trestu a divadelní sonda do hlubin lidské duše, z nichž se rodí zlo. Macbeth, skotský šlechtic a hrdina, člověk obddivovaný a uctívaný všemi, v této hře podlehne ctižádosti a touze po moci natolik, že se dopustí zločinu nejtěžšího - krvavé královraždy. Tato nejkratší a nejsevřenější Shakespearova tragédie má strhující rytmus a akčnost, psychologickou hloubku, je to hra úderná i básnická, drama strmého vzestupu a pádu. Macbeth se vraždou domůže moci nejvyšší, stane se králem, ale aby si moc udržel, musí vraždit dál, brodí se krví, stává se nelidskou bestií, netvorem, co chvíli křičí na jevišti svěšta, jen aby poznal, že jeho život je pustý žvást idiota, jen hluk a vřava - a neznamená nic.









































































