Bookbot

Martín de Riquer

    Martín de Riquer bol renomovaný španielsky filológ a literárny historik, ktorého práca sa sústredila na epickú poéziu a dvornú kultúru stredovekého Iberského polostrova. Jeho hlboký záujem o rytierske romány a trubadúrsku tradíciu mu umožnil odhaliť zložitosť rannej európskej literatúry. Riquerov starostlivý výskum a odborné znalosti prispeli k pochopeniu literárneho dedičstva regiónu.

    Don Quijote de la Mancha
    Román o Tristanovi a Izolde
    Austral Poesía - 20: Cantar de Mio Cid
    Dômyselný rytier Don Quijote de la Mancha
    Llegendes històriques catalanes (katalansky)
    Para leer a Cervantes
    • Cervantista de fama internacional, Martín de Riquer es una autoridad unánimemente reconocida asimismo en el campo de las literaturas románicas medievales, del armamento y de la heráldica. Eminente filólogo y apasionado de la literatura, de sus más de sesenta años dedicados al estudio y la investigación han resultado obras inexcusables, entre las cuales destacan con fuerza las dedicadas al cervantismo, tanto en sus ediciones fundamentales del Quijote (también el de Avellaneda) como en un gran número de estudios innovadores y capitales. El presente libro recoge los más significativos, unos estudios de altísimo nivel que sorprenden al lector por su amenidad y claridad expositiva. La sabiduría enciclopédica de Riquer llega, como apuntó Dámaso Alonso —en un texto que se incluye en la presente edición— «a un público amplio, a todos aquellos que quieren saber, saber más, pero que son ajenos a la especialización, a la profesión literaria».

      Para leer a Cervantes
      4,7
    • Don Quijote de la Mancha, chudobný rytier zo zapadnutej provincie, sa pod vplyvom rytierskych románov rozhodne obnoviť starú slávu a ideál potulného rytierstva a podľa jeho vzoru sa vydáva na cestu, aby konal hrdinské činy, hájil ukrivdených a utláčaných a tím sa zaľúbil panej svojho srdca.

      Dômyselný rytier Don Quijote de la Mancha
      3,9
    • Austral Poesía - 20: Cantar de Mio Cid

      • 480 stránok
      • 17 hodin čítania

      Primera de las obras de poesía épica española, el CANTAR DEL MÍO CID no sólo recoge las hazañas de Rodrigo Díaz de Vivar, sino también los balbuceos del espíritu castellano. Difundido por los juglares en plazas y castillos, el poema constituye, al tiempo, una exaltación de los grandes valores del honor y la libertad y un cuadro de costumbres de la época. Esta edición del Cantar del Mío Cid ofrece un recorrido por la emocionante labor de investigación cidiana que llevó a cabo Menéndez Pidal: las incógnitas sobre la autoría del poema, su fecha de creación, la realidad histórica a la que responde, etc. El texto ya clásico de Menéndez Pidal, prologado por Martín de Riquer y acompañado de la prosificación de Alfonso Reyes, se completa con una anotación que combina la autoridad del insigne filósofo con las nuevas aportaciones de Juan Carlos Conde, responsable de esta edición. El lector tiene en sus manos la más completa edición del Cantar del Mío Cid, al que podrá acceder a través de varios niveles de lectura hasta alcanzar la total comprensión y disfrute del mayor exponente de la épica castellana. El texto ya clásico de Menéndez Pidal, prologado por Martín de Riquer y acompañado de la prosificación de Alfonso Reyes, se completa con una anotación que combina la autoridad del insigne filósofo con las nuevas aportaciones de Juan Carlos Conde, responsable de esta edición.

      Austral Poesía - 20: Cantar de Mio Cid
      3,6
    • Bédier vytvořil na základě dochovaných zlomků, především pak z Béroulovy verze, rekonstrukci tristanovské pověsti, její nejstarší písemné podoby ve Francii a vydal ji v moderní francouzštině r. 1900. Jeho Román o Tristanovi a Isoldě – syntéza vědecké přesnosti a tvůrčí básnické intuice – zbavuje legendu nánosu staletí a citlivě ji přibližuje modernímu čtenáři.

      Román o Tristanovi a Izolde
      3,4
    • Esta edición presenta la versión definitiva del Tesoro de la lengua castellana de Sebastián de Covarrubias, tal como él la concibió. Se han integrado en el texto de 1611 las nuevas voces y modificaciones que Covarrubias preparó en su Suplemento para una segunda edición, la cual no se publicó debido a su repentina muerte. Así, esta versión es la única completa que incluye todos los materiales de Covarrubias. Como apéndice, se añaden las adiciones de Noydens en su edición de 1673, que también ha sido cotejada. Para facilitar la lectura, el texto se ha modernizado siguiendo criterios filológicos rigurosos, y las entradas se han actualizado para mejorar su localización según criterios de búsqueda modernos, manteniendo las formas originales entre corchetes y un sistema de referencias cruzadas que preserva los aspectos relevantes del original. Esta nueva edición se publica profusamente ilustrada con grabados, emblemas y mapas mencionados por Covarrubias, así como otros que enriquecen la comprensión del texto. Además, se incluye un DVD que complementa el texto con nuevas tecnologías, permitiendo la localización de pasajes, búsqueda de refranes, frases proverbiales, autoridades y emblemas.

      Tesoro de la lengua castellana o española - Edición de Martin de Riquer de la Real Academia Española