Polsko-angielsko-hiszpański słownik okulistyczny zawierający ponad 5800 haseł
w porządku alfabetycznym i znaczeniowym wraz z indeksami językowymi
ułatwiającymi natychmiastowe odnalezienie haseł i przekład wielojęzykowy
Wielkim wyzwaniem jest zawsze podjęcie próby przybliżenia Czytelnikowi dziejów
literackich jakiegoś narodu. Tym większym wydaje się być wyzwaniem podjęcie
wędrówki nie tyle przez wieki, co przez ogromny obszar jakim jest dla nas Nowy
Świat. Posługiwanie się językiem hiszpańskim przez większość ludzi
zamieszkujących Amerykę Łacińską nie oznacza bowiem, że dzieje literackie
krajów w skład Ameryki Łacińskiej wchodzących spisane są jedynie w tym języku.
Kiedy mówimy o literaturze iberoamerykańskiej mamy na myśli literaturę tego
kontynentu spisaną w językach hiszpańskim i portugalskim. Zawęża do znacznie
rozumienie dziejów tych literatur, wyklucza się bowiem w ten sposób literaturę
pisaną w innych niż wyżej wspomniane językach. Dlatego też pozwoliliśmy sobie
zatytułować naszą wizję literackiej panoramy jako Historia literatur
latynoamerykańskich, przyjmując założenie, że to określenie pozwoli zbliżyć
się nam także do literatur pisanych w innych językach. To dzięki temu możemy
zaprosić Czytelnika do lektury pierwszego tomu tej Historii opowiadającej o
literaturze tworzonej przez narody pierwsze Nowego Świata, czyli Literaturze
prekolumbijskiej. Mieszko A. Kardyni Paweł Rogoziński