The revised edition of George Seferis's poems features acclaimed translations by Edmund Keeley and Philip Sherrard, showcasing the poet's significant contributions to literature. A Nobel Prize winner, Seferis is celebrated for his deep engagement with tradition and contemporary political themes, crafting a broad poetic vision. His stylistic purity emphasizes precise and rich expressions, making his work resonate with readers. This English-only volume compiles all poems from the earlier bilingual edition, reflecting Seferis's enduring impact on international poetry.
Giorgos Seferis Poradie kníh
- Γιώργος Σεφέρης






- 2024
- 2021
Wybór najważniejszych esejów Seferisa. Teksty prezentują pełen wachlarz zainteresowań autora oraz pokazują jego ogromną wiedzę i wyjątkowy kunszt literacki. „Kawafis nas zostawił. Odszedł z naszego świata w czasie, gdy dopełnił się ostatni akt naszego dramatu: katastrofa. Był starym człowiekiem, wyczerpanym i złamanym, cedzącym słowa o obrazach, które oglądał w Aleksandrii. Bardzo niewielu go słuchało, a jeszcze mniej pojęło jego niezrozumiałe jąkania. Czym innym prócz mamrotań, wśród masowych ryków tłumu autarchicznej Europy, mogły być pojedyncze broszury, które powielał w drukarni Kasimatisa i Ionasa? Nic dziwnego, że nikt go nie słuchał. […] On jednak był posłańcem”. Jorgos Seferis, Dni, Poros 1946 Z „Dni 1941–1956” – dziennika Seferisa – wyrasta „Roża losu”, eseje pełne tragicznej refleksji nad ocaleniem dziedzictwa hellenizmu, nad ocaleniem dziedzictwa Eliota i Kawafisa. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, pochodzącego z Funduszu Promocji Kultury.
- 2020
Krół Asine i inne wierze Jorgosa Seferisa to wybór poezji jednego najważniejszych poetów XX wieku, który miał niebywały wpływ na rozwój literatury europejskiej. Niewiele jest postaci w dwudziestowiecznej literaturze greckiej, których unikatowy głos, połączony z niepowtarzalnym kunsztem słowa, odcisnęły tak znaczące piętno na kulturze Grecji nowożytnej, jak Jorgos Seferis (1900-1971), pierwszy grecki laureat literackiej Nagrody Nobla z 1963 r. Seferis odwraca bowiem dobrze nam znany punkt widzenia: to nie Europa patrzy na Grecję, szukając tam swoich korzeni i wzorców, ale Grecja spogląda na siebie samą, próbując odnaleźć własną tożsamość, sięgając do źródeł swojej tradycji. Wiersze wybrał i przełożył Michał Bzinkowski.
- 2018
The collected works of the the veteran Greek diplomat and scholar who won the Nobel Prize for literature in 1963.
- 2018
Wie ist etwas Geheimnis? Was wird das Geheimnis, wenn es veröffentlicht wird? Bei Giorgos Seferis ist alles Substanz, sprachliche, gedankliche, visuelle, und Gefühle. Beim Lesen, oder besser, Erleben dieser Gedichte sind wir dem Dichter sehr nah und zugleich in einer kreativen Distanz. Er schreibt aus seinem täglichen Leben, schreibt weite Gedankenläufe, liebenswerte Einzelheiten. Er schreibt über sein Verhältnis zur sogenannten Gesellschaft und über seine Auseinandersetzung mit ganz Persönlichem. Wie in den früheren Gedichten begeistert auch hier die scheinbar einfache, schlichte Sprache, mit uns der Dichter spannende, interessante, berührende Lebensbilder gibt. Ich liebe Seferis’ Gedichte, und die geheimen noch mehr. (Beat Brechbühl)
- 2017
Der Band versammelt unter dem Titel Letzte Gedichte Texte, die der griechische Dichter Giorgos Seferis in den letzten Jahren seines Lebens abgeschlossen und für eine Veröffentlichung zusammengestellt hat. Ein zweiter Teil, unter dem Titel Nachgelassene Gedichte, präsentiert die Texte aus Seferis' Nachlass, die er im selben Zeitraum verfasst hat, die aber in unterschiedlichen Quellen zu finden sind. Allen Gedichten gemein ist eine beißende Gesellschaftskritik. Diese erste Ausgabe in deutscher Sprache wird von einem ausführlichen Anmerkungsteil begleitet.
- 2017
Logbücher
Gedichte. Griechisch - Deutsch
Dasein als Fahrt auf dem schwankenden Schiffsdeck der Moderne, und das durch ein eigengesetzliches, kaum beeinflussbares Element: Davon legen die drei Teile der „Logbücher“ Zeugnis ab. Verfasst zwischen 1937 und 1955, sind sie dichterische Dokumente aufgezwungener Heimatlosigkeit und fortschreitender Desillusionierung. Dennoch ermutigt diese Odyssee des 20. Jahrhunderts — ohne vorgegebenes Ziel einer Rückkehr — zu einem emphatischen Begriff von menschenwürdiger Existenz, „jetzt, da die Welt nur noch Fremde beherbergt“.
- 2016
Poesie
Gedichte. Griechisch und deutsch
Im Grunde ist die Dichtung des griechischen Nobelpreisträgers Giorgos Seferis (1900 bis 1971), schreibt Christian Enzensberger, von dem die Übertragungen dieses Bandes stammen, »eine ganz einfache Dichtung; sie hat sich ein allererstes Schema bewahrt: Die Dinge sind, die Menschen tun. Sie führt uns in eine Seelandschaft zwischen den Ufern von Substantiv und Verb, die wir dort doch nie bemerkt haben, in ein Dazwischen, dem sich beides gleichermaßen fremd und vertraut ausnimmt.«
- 2015
Novel and Other Poems
- 224 stránok
- 8 hodin čítania
- 2015
Kappadokien ist heute eine wichtige Destination für (Kultur-)Reisen in der Türkei. In den persischen Christenverfolgungen 6.-9. Jahrhundert gruben sich die Christen zum Schutz mit ihren Wohnungen und Kirchen in den weichen Tuffsteingebirgen buchstäblich ein. Heute stehen die gehöhlten Berge praktisch leer, zur Besichtigung für Touristen. In dieses Gebiet reiste 1950 der griechische Autor Giorgos Seferis. Entstanden ist eine tagebuchartige Schilderung besonders der Höhlenkirchen und deren Heiligen. Ein ungewöhnlicher, lebendiger Einblick in eine uns heute unbekannte und stark veränderte Welt. Mit ausführlichen Anmerkungen zum Autor und zur Geschichte und mit Fotos von kappadokischen Höhlenkirchen: Giorgos Seferis fotografierte damals, Urs Walter in der jüngsten Gegenwart.