Carlo Goldoni Knihy
Carlo Osvaldo Goldoni bol taliansky dramatik a libretista, ktorého diela patria k najznámejším a najobľúbenejším v Taliansku. Jeho hry vynikajú dômyselnou kombináciou vtipu a úprimnosti, zobrazujúc životy, hodnoty a konflikty nastupujúcej strednej triedy. Hoci písal po francúzsky a taliansky, jeho hry bohato využívajú benátsky jazyk, regionálny dialekt a hovorové výrazy. Goldoniho odkaz spočíva v jeho schopnosti zachytiť ducha doby a jeho hry sú dodnes obľúbené pre svoj humor a spoločenské postrehy.




![Sluha dvou pánů : [komedie o třech dějstvích]](https://rezised-images.knhbt.cz/1920x1920/58622962.jpg)


Stále živé dílo italského klasika patří k vrcholům commedie dell'arte. Klasickým postavám vévodí a nečekané zápletky musí řešit Truffaldino, který slouží dvěma pánům (sám netuší, že jeden z nich je dívka převlečená za muže). Temperamentní komedie vrcholí tradičně šťastným koncem milostné zápletky.
Letní byt
- 160 stránok
- 6 hodin čítania
Goldoni, který ve své dramatické tvorbě vycházel z klasické italské dell´arte, vytvořil i pozoruhodnou trilogii, která je známá pod titulem Letní byt. Svůj komediální talent tentokrát zamířil kriticky na „společenskou smetánku“ své doby, která podlehla módě odjíždět z města na venkov na letní byt a neváhala se i zadlužit, jen aby společensky obstála. Autor se však neodolatelně baví i propletencem milostných vztahů. Spolu s autorem se pobaví i dnešní čtenář, který sleduje vtipné zápletky a ocení i jeho pronikavý pozorovací talent. Vychází v překladu Vladimíra Mikeše jako 121.
Náměstíčko
- 152 stránok
- 6 hodin čítania
Autor zve diváky a také čtenáře na malé náměstíčko v Benátkách v době karnevalu. Pověstný temperament Benátčanů a Benátčanek slibuje hodně zábavy s děvčaty i zralými ženami, které touží po vdavkách, spoustu veselí i svárů mezi nimi i s prchlivými nápadníky. Svou roli sehrají na náměstíčku i Napolitáni „lepšího původu“, zvlášť kavalír, který ač je na mizině, dokáže pohostit Benátčany a užívá si jejich radosti ze života. Hra, která se často objevuje na divadelních scénách, vychází v překladu V. Mikeše a J. Vladislava jako 184. svazek edice D.
Dorothy Louise's adaptation uses contemporary language to involve actors and audiences in Carlo Goldoni's great classic commedia dell'arte play. Plays for Perfomance Series. schovat popis
La locandiera
- 220 stránok
- 8 hodin čítania
Messa per la prima volta in scena sul palcoscenico del Teatro Sant'Angelo a Venezia nel 1753, La locandiera piacque subito molto, anche se forse non riuscì ad affascinare del tutto il pubblico del tempo. Originale, spiazzante, giocata su una storia d'amore che non si sviluppa secondo gli schemi consueti, ma anzi li rovescia in un gioco di imprevisti, La locandiera era probabilmente troppo "moderna", troppo audace per la sua epoca. Più che una vicenda sentimentale, il commediografo veneziano aveva infatti scritto una storia sull'egoismo e sulla forza di carattere, magnificamente rappresentati nella seducente e sicura Mirandolina, civetta e donna d'affari, indimenticabile e luminoso esempio di un eterno femminino davanti al quale devono crollare tutte le difese degli uomini, anche (e soprattutto) di quelli che fanno sfoggio di un'esasperata misoginia.
V malém městečku Chiozza nedaleko Benátek čekají ženy dvou rodů na návrat mužů - rybářů z moře. Sestra patrona Toniho Lucietta vyhlíží svého milého Titta Nane. Na toho si však myslí i Checca, sestra paní Libery, ženy patrona Fortunata. Orsetta, druhá sestra paní Libery, čeká na Beppa, bratra patrona Toniho. Na Toniho čeká jeho manželka paní Pasqua. Zprvu poklidná rozmluva žen se brzy mění v temperamentní hádku...
Bohuslav Martinů (1890-1959), Mirandolina
Operní komedie podle Carla Goldoniho



