Dcéry šťastia
- 284 stránok
- 10 hodin čítania
Mozaikou šestnástich príbehov žien, ktoré sa narodili v Číne a odišli do bájnej Ameriky za svojím šťastím. Kniha bola bestsellerom a podkladom pre slávny film.
Amy Tan vo svojej tvorbe skúma predovšetkým vzťahy medzi matkami a dcérami a skúsenosti prvej generácie ázijských Američanov. Jej diela sa ponárajú do tém kultúrneho stretu a hľadania identity v rámci americkej spoločnosti. Tanová je známa svojou schopnosťou vykresliť zložité emocionálne krajiny svojich postáv a preskúmať hĺbku rodinných pút a kultúrneho dedičstva. Jej literárny štýl je charakteristický svojou vnímavosťou a citlivým prístupom k nuansám ľudských vzťahov.







Mozaikou šestnástich príbehov žien, ktoré sa narodili v Číne a odišli do bájnej Ameriky za svojím šťastím. Kniha bola bestsellerom a podkladom pre slávny film.
Dej knihy Mastičkárova dcéra sa odohráva v americko-čínskom prostredí. Román je rozdelený na tri časti. Prvú aj tretiu rozpráva hlavná hrdinka Ruth, žena v strednom veku, ktorá má čínsku matku, ale vyrástla v Amerike, pretože jej matka tam emigrovala. Ruth prežíva svoj pomerne úspešný život, ktorý je však dosť ovplyvnený komplikovaným detstvom bez otca a s matkou, ktorá nevie poriadne po anglicky, je dosť nesamostatná a vo všetkom sa spolieha na dcéru, takže si svoje komplexy menejcennosti a zlosť potom vylieva na jedinej dcére. Ruth však nemá pochybnosti, že matka ju nekonečne miluje, o čom ju, napokon, veľmi často presviedčajú rozličné maličkosti (ako napríklad nespočetné množstvo výstrižkov z časopisov, pretože matka chce pre ňu vyhrať milióny), trpí jej výlevy a stará sa o ňu v starobe. Matka jej dá rukopis v čínštine a nalieha na dcéru, aby si ho prečítala. Keďže Ruth nevie dobre po čínsky, musí si na to najať prekladateľa.
Najnovšie dielo autorky bestselleru Mastičkárova dcéra je rozsiahlym eposom o dvoch neľahkých ženských osudoch a o hľadaní vlastnej identity. Román Údolie zázrakov spája dva kontinenty a opisuje obdobie od pádu poslednej čínskej dynastie po druhú svetovú vojnu, stratený svet starého Šanghaja, fungovanie domov kurtizán aj život prisťahovalcov v meste. Je to príbeh o matke a dcére, o prelínaní kultúry Západu a Východu, ale aj o sile či tvrdošijnosti lásky. Violet Minturnová žije v Šanghaji ako pri vilegovaná dcéra americkej madam najexkluzívnejšieho domu kurtizán. Po páde dynastie Čching ju odlúčia od matky a prinútia ju stať sa pannou kurtizán. Violet, spolovice Číňanka, spolovice Američanka, sa usiluje vydobyť si miesto v spoločnosti a pochopiť, kto vlastne je. Neľahkú životnú cestu si kedysi zvolila aj jej matka, ktorá sa ako šestnásťročná zaľúbila do čínskeho maliara a utiekla za ním do Šanghaja. No milencova rodina mladú Američanku neprijala a synovi pripravila život v súlade s tradíciami. Prísnych príbuzných neobmäkčila ani dievčinina prešibanosť, ani dôvtip, ani malá Violet plod nerovnej lásky. Matka aj dcéra sa odmietajú podrobiť osudu a vytrvalo sa usilujú získať späť to, o čo ich obrali: rešpekt, budúcnosť aj lásku svoj ich blízkych.
Hrdinkami románu jsou amerikanizovaná dcera, devětatřicetiletá Pearl Brandtová a matka, imigrantka první generace Winnie Louieová (v Číně Jing Weili). „Dohlíží“ na ně „tetička“ Helen (v Číně Chu-lan), která zachránila Winnie při náletu na Nanking a po letech v Americe vyhrožuje, že prozradí Pearl pravdu o čínské minulosti Winnie. Matka se s dcerou (a dvěma vnučkami) setkává po dlouhém odloučení v roce 1989 na „víkendu s velkorodinou“ v San Francisku pod záminkou zásnub bratrance a pohřbu pratety. Setkání rozkolísalo křehkou rovnováhu tajemství, která obě ženy skrývají. Roztroušená skleróza Pearl a pohnutá minulost matky ve válkou rozvrácené Číně jsou „rozbalovány“ jako „dárky“ pečlivě skrývané čtvrt století od rozkolu na pohřbu amerického manžela Winnie...
Román americké autorky čínského původu o složitosti vztahů matky a dcery, které jsou poznamenány nevyslovenými tajemstvími a bolavou historií. Poněkud odcizený vztah matky a dcery má šanci získat na vřelosti, pokud obě ženy najdou odvahu se otevřít a svěřit druhé své tajemství. Matka je čínská emigrantka, která přišla do Ameriky za okolností poněkud složitějších, než dosud své dceři tvrdila, a dcera, dospělá a již zcela "poameričtělá", potřebuje matčinu blízkost, protože je vážně nemocná, ale nemá odvahu se svěřit... Autorčino stálé téma - řešení vztahu matky a dcery a zejména líčení života v předválečné Číně a tamního způsobu života, se vrací i v této knize. Kromě složitého a bolavého matčina příběhu poznáváme i velmi exotickou kulturu i tradice, předsudky a pověry, jimiž byla tehdejší čínská společnost svázána, a také nelítostné a krvavé dějiny 20. století, které nebylo snadné přežít. S autorčinou velkou schopností vcítění, sdělení těch nejniternějších pocitů i bolestí a uměním podat své hrdiny opravdu živě, se smyslem pro detail a věrné vylíčení života, se z víceméně (auto?)biografického dokumentu stává jímavý psychologický román.
Stunning reissue of an international bestseller, from the author of The Joy Luck Club' and The Bonesetter's Daughter'.
"THE WISEST AND MOST CAPTIVATING NOVEL TAN HAS WRITTEN."--The Boston Sunday Globe "TRULY MAGICAL . . . UNFORGETTABLE . . . The first-person narrator is Olivia Laguni, and her unrelenting nemesis from childhood on is her half-sister, Kwan Li. . . . It is Kwan's haunting predictions, her implementation of the secret senses, and her linking of the present with the past that cause this novel to shimmer with meaning--and to leave it in the readers mind when the book has long been finished." --The San Diego Tribune "HER MOST POLISHED WORK . . . Tan is a wonderful storyteller, and the story's many strands--Olivia's childhood, her courtship and marriage, Kwan's ghost stories and village tales--propel the work to its climactic but bittersweet end." --USA Today "TAN HAS ONCE MORE PRODUCED A NOVEL WONDERFULLY LIKE A HOLOGRAM: turn it this way and find Chinese-Americans shopping and arguing in San Francisco; turn it that way and the Chinese of Changmian village in 1864 are fleeing into the hills to hide from the rampaging Manchus. . . . THE HUNDRED SECRET SENSES doesn't simply return to a world but burrows more deeply into it, following new trails to fresh revelations. --Newsweek
"Before you go out into the world," Ming Miao told her five kittens, "you must know the true story of your ancestors...."And so begins the story of Sagwa of China, a mischievous, pearl white kitten. Sagwa lived in the House of the Foolish Magistrate, a greedy man who made up rules that helped only himself. One day, Sagwa fell into an inkwell and accidentally changed one of the Foolish Magistrate's rules. Little did Sagwa know she would alter the fate—and the appearance—of Chinese cats forever!
Grade 8.
This story takes readers back to Shanghai in the 1920s, through World War II, and the harrowing events that lead to Winnie's arrival in America in 1949.