Dcéry šťastia
- 284 stránok
- 10 hodin čítania
Mozaikou šestnástich príbehov žien, ktoré sa narodili v Číne a odišli do bájnej Ameriky za svojím šťastím. Kniha bola bestsellerom a podkladom pre slávny film.
Amy Tan vo svojej tvorbe skúma predovšetkým vzťahy medzi matkami a dcérami a skúsenosti prvej generácie ázijských Američanov. Jej diela sa ponárajú do tém kultúrneho stretu a hľadania identity v rámci americkej spoločnosti. Tanová je známa svojou schopnosťou vykresliť zložité emocionálne krajiny svojich postáv a preskúmať hĺbku rodinných pút a kultúrneho dedičstva. Jej literárny štýl je charakteristický svojou vnímavosťou a citlivým prístupom k nuansám ľudských vzťahov.







Mozaikou šestnástich príbehov žien, ktoré sa narodili v Číne a odišli do bájnej Ameriky za svojím šťastím. Kniha bola bestsellerom a podkladom pre slávny film.
Dej knihy Mastičkárova dcéra sa odohráva v americko-čínskom prostredí. Román je rozdelený na tri časti. Prvú aj tretiu rozpráva hlavná hrdinka Ruth, žena v strednom veku, ktorá má čínsku matku, ale vyrástla v Amerike, pretože jej matka tam emigrovala. Ruth prežíva svoj pomerne úspešný život, ktorý je však dosť ovplyvnený komplikovaným detstvom bez otca a s matkou, ktorá nevie poriadne po anglicky, je dosť nesamostatná a vo všetkom sa spolieha na dcéru, takže si svoje komplexy menejcennosti a zlosť potom vylieva na jedinej dcére. Ruth však nemá pochybnosti, že matka ju nekonečne miluje, o čom ju, napokon, veľmi často presviedčajú rozličné maličkosti (ako napríklad nespočetné množstvo výstrižkov z časopisov, pretože matka chce pre ňu vyhrať milióny), trpí jej výlevy a stará sa o ňu v starobe. Matka jej dá rukopis v čínštine a nalieha na dcéru, aby si ho prečítala. Keďže Ruth nevie dobre po čínsky, musí si na to najať prekladateľa.
Najnovšie dielo autorky bestselleru Mastičkárova dcéra je rozsiahlym eposom o dvoch neľahkých ženských osudoch a o hľadaní vlastnej identity. Román Údolie zázrakov spája dva kontinenty a opisuje obdobie od pádu poslednej čínskej dynastie po druhú svetovú vojnu, stratený svet starého Šanghaja, fungovanie domov kurtizán aj život prisťahovalcov v meste. Je to príbeh o matke a dcére, o prelínaní kultúry Západu a Východu, ale aj o sile či tvrdošijnosti lásky. Violet Minturnová žije v Šanghaji ako pri vilegovaná dcéra americkej madam najexkluzívnejšieho domu kurtizán. Po páde dynastie Čching ju odlúčia od matky a prinútia ju stať sa pannou kurtizán. Violet, spolovice Číňanka, spolovice Američanka, sa usiluje vydobyť si miesto v spoločnosti a pochopiť, kto vlastne je. Neľahkú životnú cestu si kedysi zvolila aj jej matka, ktorá sa ako šestnásťročná zaľúbila do čínskeho maliara a utiekla za ním do Šanghaja. No milencova rodina mladú Američanku neprijala a synovi pripravila život v súlade s tradíciami. Prísnych príbuzných neobmäkčila ani dievčinina prešibanosť, ani dôvtip, ani malá Violet plod nerovnej lásky. Matka aj dcéra sa odmietajú podrobiť osudu a vytrvalo sa usilujú získať späť to, o čo ich obrali: rešpekt, budúcnosť aj lásku svoj ich blízkych.
Hrdinkami románu jsou amerikanizovaná dcera, devětatřicetiletá Pearl Brandtová a matka, imigrantka první generace Winnie Louieová (v Číně Jing Weili). „Dohlíží“ na ně „tetička“ Helen (v Číně Chu-lan), která zachránila Winnie při náletu na Nanking a po letech v Americe vyhrožuje, že prozradí Pearl pravdu o čínské minulosti Winnie. Matka se s dcerou (a dvěma vnučkami) setkává po dlouhém odloučení v roce 1989 na „víkendu s velkorodinou“ v San Francisku pod záminkou zásnub bratrance a pohřbu pratety. Setkání rozkolísalo křehkou rovnováhu tajemství, která obě ženy skrývají. Roztroušená skleróza Pearl a pohnutá minulost matky ve válkou rozvrácené Číně jsou „rozbalovány“ jako „dárky“ pečlivě skrývané čtvrt století od rozkolu na pohřbu amerického manžela Winnie...
Román americké autorky čínského původu o složitosti vztahů matky a dcery, které jsou poznamenány nevyslovenými tajemstvími a bolavou historií. Poněkud odcizený vztah matky a dcery má šanci získat na vřelosti, pokud obě ženy najdou odvahu se otevřít a svěřit druhé své tajemství. Matka je čínská emigrantka, která přišla do Ameriky za okolností poněkud složitějších, než dosud své dceři tvrdila, a dcera, dospělá a již zcela "poameričtělá", potřebuje matčinu blízkost, protože je vážně nemocná, ale nemá odvahu se svěřit... Autorčino stálé téma - řešení vztahu matky a dcery a zejména líčení života v předválečné Číně a tamního způsobu života, se vrací i v této knize. Kromě složitého a bolavého matčina příběhu poznáváme i velmi exotickou kulturu i tradice, předsudky a pověry, jimiž byla tehdejší čínská společnost svázána, a také nelítostné a krvavé dějiny 20. století, které nebylo snadné přežít. S autorčinou velkou schopností vcítění, sdělení těch nejniternějších pocitů i bolestí a uměním podat své hrdiny opravdu živě, se smyslem pro detail a věrné vylíčení života, se z víceméně (auto?)biografického dokumentu stává jímavý psychologický román.
The Hundred Secret Senses is an exultant novel about China and America, love and loyalty, the identities we invent and the true selves we discover along the way. Olivia Laguni is half-Chinese, but typically American in her uneasiness with her patchwork family. And no one in Olivia's family is more embarrassing to her than her half-sister, Kwan Li. For Kwan speaks mangled English, is cheerfully deaf to Olivia's sarcasm, and sees the dead with her "yin eyes." Even as Olivia details the particulars of her decades-long grudge against her sister (who, among other things, is a source of infuriatingly good advice), Kwan Li is telling her own story, one that sweeps us into the splendor, squalor, and violence of Manchu China. And out of the friction between her narrators, Amy Tan creates a work that illuminates both the present and the past sweetly, sadly, hilariously, with searing and vivid prose.
Winnie and Helen have kept each other's worst secrets for more than fifty years. Now, because she believes she is dying, Helen wants to expose everything. And Winnie angrily determines that she must be the one to tell her daughter, Pearl, about the past—including the terrible truth even Helen does not know. And so begins Winnie's story of her life on a small island outside Shanghai in the 1920s, and other places in China during World War II, and traces the happy and desperate events that led to Winnie's coming to America in 1949.
An unbearably moving, intensely passionate, deeply personal account of life as seen through the eyes of one of America’s best-loved novelists.‘When I began writing this history, I let go of my doubts. I trusted the ghosts of my imagination. They showed me the hundred secret senses. And what I wrote is what I discovered about the endurance of love.’So writes Amy Tan at the beginning of this remarkably candid insight into her life. Tan takes us on a journey from her childhood, as a sensitive but intelligent young Chinese-American, ashamed of her parents’ Chinese ways, to the present day and her position as one of the world's best-loved novelists.She describes the daily difficulties of being at once American and Chinese and yet feeling at times like she was truly neither. Most significantly, and heartbreakingly, she tells the history of her the grandmother who committed suicide as the only means of defiance open to her against a husband who ignored her wishes; her remarkable mother, whose first husband had her jailed when she tried to leave him; and the shocking deaths of both her father and husband when Amy was just 14.How this weight of history has brought itself to bear on the adult Amy looms large in her own story. Ghosts, chance and fate have played a part in her life, and ‘The Opposite of Fate’ is an insight into those ancestors, the women who ‘never let me forget why these stories need to be told’.
“The Bonesetter’s Daughter dramatically chronicles the tortured, devoted relationship between LuLing Young and her daughter Ruth. . . . A strong novel, filled with idiosyncratic, sympathetic characters, haunting images, historical complexity, significant contemporary themes, and suspenseful mystery.” –Los Angeles Times “TAN AT HER BEST . . . Rich and hauntingly forlorn . . . The writing is so exacting and unique in its detail.” –San Francisco Chronicle “For Tan, the true keeper of memory is language, and so the novel is layered with stories that have been written down–by mothers for their daughters, passing along secrets that cannot be said out loud but must not be forgotten.” –The New York Times Book Review “AMY TAN [HAS] DONE IT AGAIN. . . . The Bonesetter’s Daughter tells a compelling tale of family relationships; it layers and stirs themes of secrets, ambiguous meanings, cultural complexity and self-identity; and it resonates with metaphor and symbol.” –The Denver Post
A new novel from the internationally bestselling author of 'The Joy Luck Club'.