Franny a Zooey
- 120 stránok
- 5 hodin čítania
Krehký príbeh autora svetoznámeho románu Kto chytá v žite, všedné i sviatočné nálady dvoch ľudí v stretnutí so svetom láskavým i drsným.
Rita Wright-Kovalyova bola významná ruská spisovateľka a prekladateľka, ktorá zásadne obohatila ruskú literatúru svojimi prekladmi kľúčových diel svetových autorov. Jej precízny a citlivý prekladateľský prístup priniesol ruským čitateľom po prvýkrát diela autorov ako Franz Kafka, Kurt Vonnegut a J.D. Salinger. Okrem svojej rozsiahlej prekladateľskej činnosti sa Wright-Kovalyova venovala aj vlastnej tvorbe, vrátane umeleckých biografií a spomienok, ktoré osvetľujú životy a diela významných osobností ruskej literatúry a kultúry. Jej práca odhaľuje hlboké porozumenie literárnym formám a schopnosť preniesť ducha originálu do nového jazykového kontextu, čím si získala uznanie tak medzi kritikmi, ako aj medzi čitateľmi.


Krehký príbeh autora svetoznámeho románu Kto chytá v žite, všedné i sviatočné nálady dvoch ľudí v stretnutí so svetom láskavým i drsným.
Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Единственный роман Сэлинджера, «Над пропастью во ржи» стал переломной вехой в истории мировой литературы. И название романа, и имя его главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений. Роман представлен в блестящем переводе Риты Райт-Ковалевой, ставшем классикой переводческого искусства.