Bookbot

Emanuela Cervini

    Tango a Istanbul
    The Taste of Apple Seeds
    Smrť a diabol
    • Smrť a diabol

      • 423 stránok
      • 15 hodin čítania
      3,9(2146)Ohodnotiť

      Keď sa tulák a povaľač Jacop Lišiak večer 10. septembra 1260 šplhal na jabloň kolínskeho arcibiskupa, netušil, že o niekoľko minút nebude jeho život hoden ani deravého groša. Strom stál na nešťastie na dohľad od nového kostola, ktorého základy sa práve dvíhali do výšky. A práve toto sväté dielo, nový kolínsky dóm, malo sa stať javiskom strašného zločinu. Jacop videl staviteľa chrámu Gerharda Morarta, ako sa osamelý prechádza po lešení, keď vtom za ním akoby odnikiaľ vyrástla obrovská tieňová postava. Vzápätí zaznel prenikavý výkrik, Gerhard sa zrútil do hĺbky a Jacop od úľaku spadol zo stromu. Jediný videl, čo sa stalo. Lenže aj vrah zbadal jeho. Unikol len o vlások. Strašnou smrťou však umrel každý, komu o vražde povedal – a Lišiakovi bolo jasné, že tentoraz bol v nesprávnom čase na nesprávnom mieste. Román Smrť a diabol sa zakladá na skutočnosti. Majster Gerhard, geniálny staviteľ kolínskeho dómu, naozaj spadol z výškového lešenia za okolností, ktoré neboli bližšie objasnené. Tento záhadný pád prerástol na povesť. Podľa nej sa Gerhard zrútil, lebo prehral stávku s diablom. Frank Schätzing prebral z dávneho príbehu to najzaujímavejšie. Jeho spisovateľský debut Smrť a diabol tlač vysoko vychválila a okamžite sa stal bestsellerom. Zriedkakedy je totiž stredovek taký nádherne farebný, vtipný, tajomný – a taký napínavý.

      Smrť a diabol
    • For Iris, childhood memories are of long hot summers spent playing with her cousin Rosmarie in her grandmother's garden, a place where redcurrants turned to pale tears on the branches of trees and beautiful Aunt Inga shook sparks from the tips of her fingers. But now her grandmother is dead and, along with inheriting the property, Iris finds that she also inherits her family's darkest secrets. Reluctant to keep it, but reluctant to sell, Iris spends one more summer at the house. By day she swims at the local lake, where she rediscovers a childhood companion. Alone at night she roams through the familiar rooms, exploring the tall black shadows of the past. In the flicker between remembrance and forgetting, Iris recalls an enigmatic grandfather who went to war and came back a different man, the night her cousin Rosmarie fell through the conservatory roof and shattered her family's lives, and a moment of love that made all the trees in the orchard bloom over night.

      The Taste of Apple Seeds
    • Tango a Istanbul

      • 312 stránok
      • 11 hodin čítania

      Kati Hirschel, stambuliota di origini in parte tedesche, ha una libreria specializzata in giallistica. È questa familiarità con l’aspetto romantico del delitto che la predispone al fascino del mistero, e la rende abbastanza spregiudicata da non disprezzare alcuna fonte di informazione. Così, quando la veggente che è andata a consultare insieme all’amico Fofo, ha visto nei fondi del caffè il cadavere di una giovane donna, è entrata in allarme. I fatti però, non obbediscono sempre alle visioni: la vittima non sarà quella da Kati attesa e del resto non ci sarà un vero e proprio cadavere. Semplicemente Nil, l’amica della sua collega, ha avuto un arresto cardiaco. Ma tanto basta all’irrefrenabile investigatrice per correre le strade di Istanbul in cerca di indizi. Infatti presto, come una profezia che si autodetermina, le stranezze cominciano a piovere, tanto da spingere Hakan, il fratello della vittima, a darle un completo incarico da detective. Innanzitutto il tenore di vita di Nil appare troppo sostenuto per una giornalista disoccupata: perfino un quadro Julian Opie nel lussuoso appartamento. Poi, si scopre che Nil stava scrivendo una specie di romanzo sui desaparecidos argentini, paragonandoli alle vittime (greci, curdi) del perenne autoritarismo turco, il cosiddetto «stato profondo». Ce n’è abbastanza per mettere in moto una personalità indagatrice col dono di inverare le complicazioni che poi risolverà. La bizzarra originalità dell’investigatrice è che lei indaga come se spettegolasse, di contatto in contatto, di conoscenza in conoscenza, di curiosità maliziosa in curiosità maliziosa. E che porta il lettore in giro per «la città più bella del mondo» proprio come fa lei, bar dopo bar, vicolo dopo vicolo, mercato dopo mercato, bottega dopo bottega. Dai bassifondi ai quartieri dei milionari. Ne esce un poliziesco «morbido» e suadente che contiene uno spaccato di costume orientale occidentale, e suona anche come un salutare invito all’anticonformismo e alla tolleranza.

      Tango a Istanbul