Tento oheň ako otvorená dlaň
- 158 stránok
- 6 hodin čítania
Výber z tvorby poetologicky a štylisticky zaujímavého, súčasného francúzskeho autora (1924-2001).
André du Bouchet bol básnik náročného a nekonformného štýlu, ktorý sa vyhýbal akýmkoľvek literárnym prúdom. Jeho poézia, inšpirovaná velikánmi ako Mallarmé, Reverdy a Char, skúma pustú krajinu, v ktorej blúdi ľudská postava, ktorá je zároveň vznešená a ústredná. Du Bouchetovo dielo sa vyznačuje hlbokou reflexiou o ľudskej existencii a hľadaním zmyslu v prázdnote. Okrem poézie sa venoval aj umeleckej kritike a prekladom významných autorov, čo dokazuje jeho všestranný literárny záujem.




Výber z tvorby poetologicky a štylisticky zaujímavého, súčasného francúzskeho autora (1924-2001).
Gedichte. Französisch und deutsch
Johannes Poethen beschreibt in der 'Frankfurter Allgemeinen Zeitung', dass du Bouchet in einer reichen Tradition steht, ohne Traditionalist zu sein. Seine Gedichte zeigen eine einzigartige Sensibilität und ein tiefes Engagement, das nur bei genauer Betrachtung erkennbar ist. Paul Celan hat dazu beigetragen, neue französische Gedichte in subtiler deutscher Form zu schaffen.
Über Vakante Glut schrieb Johannes Poethen in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung': Du Bouchet steht in einer alten, seit etwa 1850 überaus reich gewordenen Tradition, ohne deshalb Traditionalist zu sein. Er verwendet die überkommenen Techniken mit einer ihm ganz eigenen Sensibilität...Manchen werden diese Gedichte suspekt sein; ihr eiliger Blick, zugestellt von den gängigen Plakaten und modischen Spruchblasen, wird sie nicht wahrnehmen. Dabei verraten diese Gedichte in all ihrer 'Innerlichkeit' ein äußerstes, gefährliches Engagement. Der Leser freilich wird sich die Zeit nehmen müssen, darüber zu meditieren. Paul Celan übertrug nicht in die Sprache Paul Celans. Ihm sind neue französische Gedichte in höchst subtiler deutscher Sprachgestalt zu danken.