Dej románu sa odohráva v sedemdesiatych rokoch minulého storočia v západnom Prusku, dnes poľskom území, na pomedzí, kde sa od vekov stretal poľský živel s agresívnym nemeckým živlom a kde sa narodil aj sám spisovateľ...
Johannes Bobrowski Knihy
Johannes Bobrowski bol nemecký lyrik, prozaik, adaptátor a esejista, ktorého dielo čerpalo z hlbokej znalosti východoeurópskych krajín a stretu nemeckej a slovanskej kultúry. Jeho básne a próza skúmajú témy pamäti, viny a identity, často s využitím mytologických motívov a jazykového bohatstva. Bobrowskiho štýl charakterizujú sugestívne obrazy a melancholická atmosféra, odrážajúca zložitú históriu regiónu a jeho vlastné skúsenosti. Jeho literárny odkaz spočíva v schopnosti zachytiť krehkosť ľudskej existencie a zložité vzťahy medzi minulosťou a prítomnosťou.







Výber z tvorby tohto spisovateľa, ktorý charakterizuje spoločenské pomery a prírodu niekdajšieho Východného Pruska, kde sa prelínali tradície a kultúry rozličných národov, spomienky na osoby a osobnosti, ktoré či už v miestnych pomeroch, alebo aj v dejinách ľudstva zohrali dôležitú úlohu, spomienky na vojnu, na roky ľudského utrpenia a poznania nemeckej viny v zajatí, ako aj humanistické výhľady nového človečenstva. Výber ponúka poviedky, poéziu...
Tanečník Malige
- 205 stránok
- 8 hodin čítania
Výbor povídek. Uspořádal a doslov napsal Luboš Příhoda. Překlad: L. Příhoda, Jiří Votava
Výbor z básnického díla Johannese Bobrowského, který patřil k nemnoha východoněmeckým básníkům, uznávaným a vydávaným i za hranicemi vlasti.
Svazek próz spisovatele NDR uvádí román Litevské klavíry o několika humanistech z Litvy, kteří uvědomělou uměleckou prací bojují proti oživované německé nadvládě v této zemi v době nastupujícího nacismu v r. 1936, a sbírku povídek Boehlendorff a Svátek myší, přibližující autorovo rodiště na hranicích někdejšího Východního Pruska a Litvy. Z něm. orig. Litauische Claviere a Boehlendorff und Mäusefest přel. Jiří Votava
Román německého spisovatele východopruského původu (zemřel 1965, uznáván jak v NDR, kde žil, tak i v NSR), odehrávající se v 70. letech minulého století v západním Prusku. Spor dvou majitelů mlýnů, v němž jeden, vlivný dědeček, o němž se mluví v podtitulu, zboří mlýn druhého - židovského mlynáře Levina a případ se dostává před soud a později, když Levin nedosahuje spravedlnosti, přenáší se na dva tábory ve vsi, na stranu zámožných a na stranu chudých. Nejde však o román sociální, nýbrž o složitě komponovanou napínavou skladbu baladickou. Překlad: Rio Preisner; překlad veršů: Josef Suchý
Výbor ze dvou básnických sbírek (Sarmatský čas, Proudy země stínů) východoněmeckého básníka a prozaika (nedávno u nás vyšel jeho román Levinův mlýn). Verše ryzí přírodní lyriky se střízlivými názvy elementárních přírodních jevů, jako je "les", "proud", "moře", "mrak", "vítr", "dům", verše, jejichž těžištěm je rodná litevská krajina opředená tajemstvím. Poezie, která věří ve skutečnost a ve svět, v němž se dá žít.
Johannes Bobrowski and Horst Bienek
Selected Poems



