Bookbot

Johannes Bobrowski

    9. apríl 1917 – 2. september 1965

    Johannes Bobrowski bol nemecký lyrik, prozaik, adaptátor a esejista, ktorého dielo čerpalo z hlbokej znalosti východoeurópskych krajín a stretu nemeckej a slovanskej kultúry. Jeho básne a próza skúmajú témy pamäti, viny a identity, často s využitím mytologických motívov a jazykového bohatstva. Bobrowskiho štýl charakterizujú sugestívne obrazy a melancholická atmosféra, odrážajúca zložitú históriu regiónu a jeho vlastné skúsenosti. Jeho literárny odkaz spočíva v schopnosti zachytiť krehkosť ľudskej existencie a zložité vzťahy medzi minulosťou a prítomnosťou.

    Johannes Bobrowski
    Litevské klavíry
    Obětní kámen
    Tanečník Malige
    Blýskanie na časy
    Červený kameň
    Levinov mlyn
    • Dej románu sa odohráva v sedemdesiatych rokoch minulého storočia v západnom Prusku, dnes poľskom území, na pomedzí, kde sa od vekov stretal poľský živel s agresívnym nemeckým živlom a kde sa narodil aj sám spisovateľ...

      Levinov mlyn
    • Výber z tvorby tohto spisovateľa, ktorý charakterizuje spoločenské pomery a prírodu niekdajšieho Východného Pruska, kde sa prelínali tradície a kultúry rozličných národov, spomienky na osoby a osobnosti, ktoré či už v miestnych pomeroch, alebo aj v dejinách ľudstva zohrali dôležitú úlohu, spomienky na vojnu, na roky ľudského utrpenia a poznania nemeckej viny v zajatí, ako aj humanistické výhľady nového človečenstva. Výber ponúka poviedky, poéziu...

      Blýskanie na časy
    • Tanečník Malige

      • 205 stránok
      • 8 hodin čítania

      Výbor povídek. Uspořádal a doslov napsal Luboš Příhoda. Překlad: L. Příhoda, Jiří Votava

      Tanečník Malige
    • Výbor z básnického díla Johannese Bobrowského, který patřil k nemnoha východoněmeckým básníkům, uznávaným a vydávaným i za hranicemi vlasti.

      Obětní kámen
    • Svazek próz spisovatele NDR uvádí román Litevské klavíry o několika humanistech z Litvy, kteří uvědomělou uměleckou prací bojují proti oživované německé nadvládě v této zemi v době nastupujícího nacismu v r. 1936, a sbírku povídek Boehlendorff a Svátek myší, přibližující autorovo rodiště na hranicích někdejšího Východního Pruska a Litvy. Z něm. orig. Litauische Claviere a Boehlendorff und Mäusefest přel. Jiří Votava

      Litevské klavíry
    • Román německého spisovatele východopruského původu (zemřel 1965, uznáván jak v NDR, kde žil, tak i v NSR), odehrávající se v 70. letech minulého století v západním Prusku. Spor dvou majitelů mlýnů, v němž jeden, vlivný dědeček, o němž se mluví v podtitulu, zboří mlýn druhého - židovského mlynáře Levina a případ se dostává před soud a později, když Levin nedosahuje spravedlnosti, přenáší se na dva tábory ve vsi, na stranu zámožných a na stranu chudých. Nejde však o román sociální, nýbrž o složitě komponovanou napínavou skladbu baladickou. Překlad: Rio Preisner; překlad veršů: Josef Suchý

      Levinův mlýn
    • Výbor ze dvou básnických sbírek (Sarmatský čas, Proudy země stínů) východoněmeckého básníka a prozaika (nedávno u nás vyšel jeho román Levinův mlýn). Verše ryzí přírodní lyriky se střízlivými názvy elementárních přírodních jevů, jako je "les", "proud", "moře", "mrak", "vítr", "dům", verše, jejichž těžištěm je rodná litevská krajina opředená tajemstvím. Poezie, která věří ve skutečnost a ve svět, v němž se dá žít.

      Znamení popela
    • „Der schafft Sprachbilder, wie ich sie sonst nirgends gelesen habe.“ Herta Müller Als im Februar 1961 Johannes Bobrowskis erster Gedichtband „Sarmatische Zeit“ erschien, hatte der Schriftsteller nur noch wenige Jahre zu leben. Doch die knappe Zeit reichte ihm aus, um sich bis zu seinem Tod 1965 als einer der suggestivsten und bildkräftigsten Lyriker der deutschen Nachkriegsjahrzehnte zu etablieren. Obwohl in der DDR lebend, stießen seine Texte in beiden Teilen Deutschlands auf Anerkennung: Man machte in ihnen eine neue Art aus, sich zur Welt zu verhalten; seine Themen und Sprachgesten fanden in Lyrik und Prosa anderer Autoren ein vielfältiges Echo. Inzwischen ist sein Werk weltweit verbreitet und in fast alle europäischen Sprachen übersetzt. Am 9. April 2017 jährt sich der Geburtstag des Schriftstellers zum 100. Mal. Zu diesem Anlass bringt die DVA die Gedichte Johannes Bobrowskis neu in einem Band heraus, ergänzt durch ein Nachwort des vielfach preisgekrönten Literaturkritikers Helmut Böttiger.

      Gesammelte Gedichte