Petr Dillinger Knihy






Poslední básnická sbírka, vydaná za Nerudova života. Sbírka je považována za autorův intimní deník. Odráží se v ní jeho životní zkušenosti, aktuálně vzplanutá láska k mladičké Aničce Tiché i onemocnění, které mu ohlásilo blížící se stáří. Sbírka obsahuje 51 básní, rozdělených do částí nazvaných podle ročních období: Jaro (15 básní), Léto (11), Podzim (11) a Zima (14). Básně nemají názvy, jsou pouze číslovány v rámci jednotlivých částí. Hlavními motivy básní jsou příroda, lidský život, láska a aktuální autorův osobní a citový život.
Werther, mladý vzdelaný človek s dušou básnika, prichádza na vidiek a tam stretáva Lottu. Napriek tomu, že je Lotta zasnúbená, nachádza v nej spriaznenú dušu. Werther sa čoraz viac prepadá do lásky, ktorá nie je uskutočniteľná, do prudkej a neprekonateľnej vášne. Listy, ktoré píše, sú sugestívnou výpoveďou o jeho citovom živote a majú potenciál hlboko rezonovať aj vo vedomí dnešného človeka, viac ako dve storočia od prvého vydania. Celým románom čitateľa unáša Wertherova prudká láska nielen k Lotte, ale aj láska k prírode, k literatúre a predovšetkým láska k životu. Wertherov entuziazmus, prenikavá inteligencia a bohatý vnútorný život z neho robí nezabudnuteľnú postavu svetovej literatúry. Utrpenie mladého Werthera sa vo svojich časoch stalo kultovou knihou, ktorá vo svete vyvolala dovtedy nevídaný ohlas a dnes je považovaná za vrcholné dielo nemeckého romantizmu. Kniha vychádza v preklade Lindy Magáthovej a s ilustráciami Juraja Vačka.
Ještědské obrázky Karoliny Světlé. Povídky, novely a romaneta. "Píši proto vesnické povídky, poněvadž se tato látka ztrácí od roku k rou, poněvadž za deste let toho zbude málo (...). Nepřihlížela jsem jen k pověrám, nýbrž k zvláštnosti povahy, přesvědčena jsouc, že jisté vlastnosti se mohou vyvinouti jen v jistých místech, jako byliny jen v jisté půdě. Pročež se mi nezdá správné, neřekne-li se, která krajina je pozadím. (...) Nemám jiné ctižádosti, než abych podala kus života lidu, co článek v řetězu vzdělanosti obecné. Jako přírodozpytec studuje floru jistého kraje, si všímá všeho, i každého lišejníku, tak jsem si všímala, kterak kvetl tam národ, jaké má zvláštnosti, jak kvete bylina vzdělanosti jeho, jak přechází, jak se přetvořuje," napsala Karolína Světlá ve svých poznámkách.
Text upravil Jan V. Sedlák. Část nákladu brožovaná.
Bibliofilské vydání moderního překladu výběru z původně středověkých latinských náboženských, satirických, milostných či moralistických básní a písní, nalezených v klášteře v Benediktbeuernu a známých pod souborným názvem „Carmina Burana“. Bibliofilie, Bubla 7309.



