August Šenoa, označovaný ako otec chorvátskeho románu, stál na pomedzí romantizmu a realizmu. Jeho diela majstrovsky spájali národný romantizmus s realistickým zobrazením rastúcej strednej triedy. Šenoa bol známy svojimi rozsiahlymi scénami a poetickými opismi utláčaného ľudu, šľachty bojujúcej proti cudzej nadvláde a romantizovanými obdobiami histórie. Svojím populárnym štýlom si získal srdcia čitateľov a vytvoril tak chorvátske čitateľstvo.
Šenoov historický román "Zlatníkovo zlato" je dielo typicky romantické, i keď sa v ňom hlásia silné realistické prvky v kresbách ľudí pospolitých a výjavoch zo života ulice záhrebskej. Bohaté opisy prírody zasnubujú sa v ňom činmi Chorvátov, chrabrých to bojovníkov za kresťanstvo a vlastnú národnú slobodu proti útočiacemu Turkovi.
Román čerpá námet zo zložitej spoločensko-politickej situácie chorvátskeho prímoria na začiatku 17. storočia. Na tomto území sa odohrávali od najstarších čias mocenské zápasy a boje najrozličnejších síl.
The town lies before you. In the words of Šenoa himself: “below the mountain, a jewel most precious to us glimmers in the sun, strong like a mighty hero… the town of Zagreb.” Stop and listen to the murmur of the Kajkavian dialect, bite into a Paprenjak, chat with the women at Dolac Market, get to know the people of Zagreb… You may even bump into a contemporary Dora or a fearless Pavao of your own. The first Croatian historical novel, the tale of a forbidden love between the daughter of a goldsmith and a nobleman's son set against the backdrop of the streets and squares of 16th century Zagreb. Love and passion, plots and intrigue, nobles, commoners, tricksters, murderers... A patchwork of colorful characters is bound to leave you breathless!
Explore the rich literary tradition of Croatia with Ilijina Oporuka, a classic tale of love, betrayal, and revenge. Set in rural Croatia in the 19th century, this novel follows the tragedy of two star-crossed lovers, Ilija and Ana, and their doomed attempt to escape the strict social norms of their time. A classic of Croatian literature, this book is a must-read for anyone interested in Balkan culture and history.
Prateći zgode i nezgode mlade učiteljice i »gutajući« ljubavnu priču, brojni su čitaoci Branke morali usput »progutati« i pokoju gorku pilulu na račun raznih naših narodnih mana i osobitosti. Osim toga, radnja se odvija na pozadini nemilih političkih zbivanja koja nisu ni uljepšana ni zamagljivana.
Die Pandemie 2020 brachte Unsicherheit und ließ vergangene Texte neu aufleben. Der Autor bittet um die Übersetzung von August Šenoas Poem „Kugina kuća – Das Haus der Pest“, das 1869 veröffentlicht wurde und heute aktueller denn je erscheint. Der Verlag bringt es nun in Original und Übersetzung heraus.