Ivo Andrić Knihy
Ivo Andrić sa preslávil svojím epickým rozprávaním príbehov z Bosny pod Osmanskou ríšou. Jeho diela majstrovsky zachytávajú ľudské osudy a zložitosť života v tomto regióne, často s pohľadom na historické udalosti a ich dopad na jednotlivcov. Andrićov štýl sa vyznačuje hlbokým vhľadom do ľudskej psychológie a silným zmyslom pre miesto a kultúru.






Druhý zväzok výberu z diela srbochorvátskeho básnika a prozaika Iva Andrića, ktorý je známy a uznávaný predovšetkým pre svoju poviedkovú a novelistickú tvorbu, obsahuje nedokončený román 'Paša Omer Latas', novelu 'Prekliaty dvor', súbor poviedok 'Dom na samote' a výber z najznámejších poviedok.
Vydanie obsahuje okrem románu Most na Drine (najznámejšie autorove dielo - zaoberá sa životom v Bosne pod nadvládou Osmanskej ríše) a novely Prekliaty dvor aj výber z poviedkovej tvorby pôvodom srbského autora. Spolu 15 poviedok. Švédska akadémia sa pri vykonávaní svojich vysokých povinností tentoraz rozhodla vyznamenať spisovateľa jednej, ako sa vraví, malej krajiny Nobelovou cenou, ktorá podľa medzinárodných meradiel znamená vysoké uznanie. 13-72-055-70
Prvý zväzok výberu srbochorvátskeho spisovateľa obsahuje Andrićove najznámejšie a najvydarenejšie romány, dva najkompletnejšie obrazy Bosny – jeden vertikálny, videný z perspektívy plynúceho času a trvajúceho mosta, stelesnenej ľudskej myšlienky zastavenej v čase a druhý horizonálny, vytvárajúci obraz Bosny ako mozaiku pohľadu cudzincov, ktorí sem prišli za „konzulských čias“, a súčasne rozmanitých predstaviteľov všetkých vrstiev starých obyvateľov tejto krajiny.
Vezírův slon
- 462 stránok
- 17 hodin čítania
Průřez povídkovou tvorbou srbského nositele Nobelovy ceny od 20. až po 60. léta 20. století představuje galerii prostých a zároveň mnohoznačných příběhů, většinou temně laděných, často s nádechem mystiky. Obsahuje také novelu Prokletý dvůr.
Kniha je vyprávěním o kolektivním životě a kolektivním vědomí městečka a jeho obyvatel v časech od turecké nadvlády až do konce rakousko-uherské správy. Osudy jednotlivců se výrazněji dostávají do popředí v líčení událostí, které městečko během staletí vytrhly z navyklého životního rytmu – v dobách povodní, povstání a epidemií. Jednotlivé příběhy spojuje višegradský most na Drině, stará a jedinečná stavba, sloužící lidem jako symbol trvalosti, neměnnosti a krásy.
Novela poutavě líčí zážitky bosenského františkanského mnicha v cařihradském vězení, osudy jednotlivců, s nimiž se tam setkal, i okouzlující pestrost orientu.
Kniha je první větší poválečný výbor z Andrićových povídek; snaží se reprezentovat Andrićovu povídkovou tvorbu co možná nejšíře, jak po stránce tematické, tak po stránce tvůrčí koncepce: od proslulých andrićovských námětů z dávné i nedávné minulosti rodné Bosny i královské iválečné Jugoslávie až po prózy nejnovější, autobiografické; od povídek koncipovaných klasickým vypravěčským způsobem až po prózy, v nichž zcela převažuje moment psychologický.
Krátká pohádka o chytré, učenlivé a trochu neposlušné ovečce, která má ráda balet a chodí proto do ovčí baletní školy a které, když jednou zabloudí v lese a chystá se ji napadnout vlk, duchapřítomnost a taneční umění zachrání život. Pohádku provázejí stylizované ilustrace. Z původního srbského vydání volně přeložila Jana Havelková. Il. Jarmila Halamková.



