Bookbot

Werner Koller

    14. december 1942
    Die Praxis der Euro-Umstellung
    Bauern auf dem Schachbrett der Weltpolitik
    Vom Beleg zur Bilanz: Praktische Buchhaltung
    Einführung in die Übersetzungswissenschaft
    Redensarten
    Deutsche in der Deutschschweiz
    • Redensarten

      linguistische Aspekte, Vorkommensanalysen, Sprachspiel

      Redensarten
    • Einführung in die Übersetzungswissenschaft

      • 343 stránok
      • 13 hodin čítania
      3,9(11)Ohodnotiť

      Dieses Buch führt in die Grundlagen und den Stand der Übersetzungswissenschaft ein. Dabei steht die Klärung des Begriffs der Übersetzungsäquivalenz, d. h. das Verhältnis von Übersetzungen zu ihren Vorlagen, im Zentrum. Voraussetzungen und Faktoren, Möglichkeiten und Grenzen, aber auch die historisch-kulturelle Bedingtheit der Übersetzung werden systematisch behandelt. Zahlreiche Beispiele veranschaulichen die Problematik des Übersetzens. Ein Buch für alle, die sich in Studium und Beruf mit der Theorie und Praxis des Übersetzens auseinandersetzen - aber auch für einen breiten Kreis von Lesern, die sich für das Thema Übersetzung interessieren. Nicht zuletzt in der Ausbildung von Übersetzern und Dolmetschern hat sich diese bereits in 7. Auflage vorliegende Einführung den Ruf eines Standardwerks erworben.

      Einführung in die Übersetzungswissenschaft
    • Die Schweiz