Bookbot

Bernard Cerquiglini

    Der Diskurs der Literatur- und Sprachhistorie
    "La langue anglaise n'existe pas"
    • "La langue anglaise n'existe pas"

      C'est du français mal prononcé

      Langue officielle et commune de l’Angleterre médiévale durant plusieurs siècles, le français a pourvu l’anglais d’un vocabulaire immense et surtout crucial. Traversant la Manche avec Guillaume le Conquérant, il lui a offert le lexique de sa modernité. C’est grâce aux mots français du commerce et du droit, de la culture et de la pensée que l’anglais, cette langue insulaire, est devenu un idiome international. Les « anglicismes » que notre langue emprunte en témoignent.De challenge à vintage, de rave à glamour, après patch, tennis ou standard, de vieux mots français, qui ont équipé l’anglais, reviennent dans un emploi nouveau ; il serait de mise de se les réapproprier, pour le moins en les prononçant à la française.Avec érudition et humour, Bernard Cerquiglini inscrit la langue anglaise au patrimoine universel de la francophonie.

      "La langue anglaise n'existe pas"
    • Der Diskurs der Literatur- und Sprachhistorie

      Wissenschaftsgeschichte als Innovationsvorgabe

      „Entgegen der Formel von der ›Entstehung der Sprach- und Literaturwissenschaft in der europäischen Romantik‹ konvergieren die wissenschaftsgeschichtlichen Einzelbeiträge dieses Bandes in zwei Beobachtungen, welche vor allem durch die Einbeziehung ihrer vorromantischen Vor-Geschichten eröffnet werden: sie betreffen zum einen die erstaunliche regionale Differenziertheit der Entstehungsumstände und Früh-Formen der Philologien; zum anderen die Spezifizierung, daß das Interesse an Literatur und Sprache der Vergangenheit nur dort zu einer Umsetzung in ›Wissenschaftlichkeit‹ führte, wo die von ihr erschlossene Fremderfahrung vom Bedürfnis nach Selbsterfahrung (als ›Nation‹ oder ›Menschheit‹) motiviert war.“

      Der Diskurs der Literatur- und Sprachhistorie