
Parametre
Viac o knihe
Die Zuwanderung hat die deutsche Gesellschaft und Sprache in den letzten Jahrzehnten stark beeinflusst. Uwe Hinrichs untersucht in seinem Buch erstmals ausführlich, wie die deutsche Sprache unter dem Einfluss der Migrantensprachen verändert wurde. Besonders in der gesprochenen Sprache sind die Auswirkungen von Migration und Globalisierung deutlich. Neben dem weit verbreiteten Englisch prägen auch Türkisch, Polnisch und Russisch zunehmend die Alltagssprache. Während Sprachpuristen den Rückgang der deutschen Sprache beklagen, bietet Hinrichs eine unvoreingenommene Bestandsaufnahme: Welche Sprachen sind mit den Zuwanderern nach Deutschland gekommen? Welche Mischformen wie "Türkisch-Deutsch" oder "Russisch-Deutsch" haben sich entwickelt? Welche Veränderungen im Deutschen sind durch dieses Sprachgemisch entstanden? Viele sprachliche Entwicklungen werden erst im Kontext dieser Einflüsse verständlich. Hinrichs leistet einen wichtigen Beitrag zum Verständnis der multikulturellen Gesellschaft in Deutschland. Er zeigt, dass die Migration die Entwicklung von einer synthetischen hin zu einer analytischen Sprache wie dem Englischen verstärkt. Die wachsende Bedeutung von Schnelligkeit und mündlicher Kommunikation, insbesondere in digitalen Medien, führt zu einer Aufweichung der Normen und begünstigt vereinfachte Sprachformen. Langfristiger Wandel, der Einfluss von Migranten und Englisch sowie die Ungezwungenheit digitaler Kommunikation wirk
Nákup knihy
Multi-Kulti-Deutsch, Uwe Hinrichs
- Jazyk
- Rok vydania
- 2013
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia