A beautiful picture book of the work of the Christmas angels on Christmas Eve.
Else Wenz-Vietor Knihy
Else Wenz-Viëtor bola jednou z najznámejších a najproduktívnejších ilustrátoriek kníh pre deti v Nemecku v 20. a 30. rokoch 20. storočia. Ako jedna z prvých ilustrátoriek na voľnej nohe bola Wenz-Viëtorová nútená tvoriť veľa diel, ktoré by sa páčili. Jej tvorba je dnes vnímaná s rozpakmi, pretože jej obrázky sa páčili aj nacistom a od roku 1933 viedla aj miestnu organizáciu nacistickej ženskej organizácie. Práca Wenz-Viëtorovej tak predstavuje zložitý odraz doby, v ktorej tvorila.






Wie schön wäre es, einmal die Sprache der Blumen zu verstehen! Ein Zauberspruch genügt und schon verwandelt sich Gesine in eine kleine Blumen-Prinzessin. Mithilfe des Heupferdchens und vieler anderer neuer Freunde erlebt sie ein wunderbares Abenteuer im Reich der Wiesenbewohner – bis das Heimweh nach der Mutter und dem Kätzchen Schnurr sie wieder nach Hause trägt … Die Kinderbuch-Illustratorin Else Wenz-Viëtor (1882–1973) hat zu dem Blumenmärchen zauberhafte nostalgische Bilder geschaffen.
Lise Wackelschwanz
- 17 stránok
- 1 hodina čítania
Übersetzung des niederländischen Weihnachtsklassikers von Felix Timmermans ins Wallon liégeois, eine belgische Regionalsprache.
Übersetzung des niederländischen Weihnachtsklassikers von Felix Timmermans ins Wallonische, eine belgische Regionalsprache.
