Anna Gavalda je francúzska učiteľka a ocenená autorka, ktorej diela sa vyznačujú hlbokým vhľadom do ľudských vzťahov a emócií. Jej štýl, často prirovnávaný k Dorothy Parkerovej, ponúka zmes humoru, citlivosti a úprimnosti. Gavalda často čerpá inšpiráciu z vlastných životných skúseností, aby vytvorila postavy, ktoré sú ľudské, nedokonalé a rezonujú s čitateľmi. Jej písanie skúma témy lásky, straty, nádeje a hľadania zmyslu v každodennom živote.
"Stretávam sa s ľuďmi. Pozorujem ich. Vypytujem sa ich, kedy ráno vstávajú, čo robia, ale aj čo majú najradšej ako dezert. Potom o nich premýšľam. Myslím na nich po celý čas. Pozerám si ich tváre, ruky a dokonca aj farbu ich ponožiek. Rozmýšľam o nich hodiny, roky a potom sa jedného dňa pokúsim o nich napísať." Autorka
Sedem poviedok francúzskej autorky známej aj na Slovensku vďaka románom Pár gramov pohody, Billie, Lepší život či poviedkam Chcel by som, aby ma niekto niekde čakal. Aj v tejto zbierke krátkych próz Gavalda ostáva verná atribútom svojej tvorby – záujmu o človeka, vcíteniu sa do jeho myšlienkového sveta, snahe interpretovať jeho osud s nadhľadom, humorom aj iróniou. Od krátkeho románika dievčaťa z chovproduktu cez stretnutie dvoch žien, ktoré vyústi do dlhého nočného rozhovoru pri poháriku, dojímavý opis priateľstva staršieho kamionistu so starým psom až po ironické zamyslenie mladého muža cestujúceho vlakom zo svadby svojej bývalej snúbenice s iným mužom – všetky poviedky sa vyznačujú najmä autorkiným pochopením pre ľudské slabosti, neresti, vášne i bolesti, vďaka ktorým sa v tých najneočakávanejších chvíľach učíme, kým v skutočnosti sme.
Keď si Chloé myslela, že je ukážkovo šťastná, Adrien ju opustil. Najnepochopiteľnejšie je, že Pierre, Adrienov otec, vezme svoju nevestu a jej dve dcérky do svojho vidieckeho domu. Tam bezmocne sleduje ako jeho neveste stekajú po lícach slzy a stará sa o svoje vnučky.
Počas nasledujúcich večerov sa však trápenie a hnev zmenia na slová. Pierre si vypočuje príbeh Chloé. Vo vzniknutej dôvernej atmosfére sa rozhovorí aj on. Vyrozpráva svoje dobrodružstvo s Matildou, šarmantnou tlmočníčkou, ktoré skončí útekom.
Dve výpovede vášnivých lások vymaľované citlivým perom Anny Gavalda. Krehký okamih v násilníckom a krutom svete.
Anna Gavalda sa číta ľahko, pre autorku je písanie jej schopnosťou. V tom spočíva jej sila. Jednoduché slová nabité humorom, láskou a trochou krutosti: Nenávidím školu. Nenávidím ju zo všetkého na svete najviac. A ešte viac ju nenávidím... Ničí mi život... V oboch rečiach, vo francúzštine aj slovenčine, nakoniec však zvíťazí láska ku škole. Kniha je tiež pasom k čitateľovej dvojjazyčnosti.
V tomto románe Anna Gavalda rozpráva o nezvyčajnom, trošku bláznivom, trošku nostalgickom stretnutí štyroch súrodencov po tridsiatke. Dvaja bratia a dve sestry sú pozvaní na vidiek na svadbu sesternice. Simon, najstarší zo súrodencov, sa so svojou manželkou vyberie na cestu z Paríža autom a vezie aj svoje sestry: čerstvo rozvedenú Lolu, matku dvoch detí, a mladšiu Garance, rozprávačku príbehu. Najmladší zo súrodencov Vincent, stále slobodný, nebýva v Paríži, a má teda prísť na svadbu sám. Vincent však nepríde: nedovolili mu to pracovné povinnosti. Vincentova neočakávaná neprítomnosť zasiahne súrodencov ako blesk. Simon, ktorého zdanlivo nič nevyvedie z rovnováhy, bez váhania rozhodne: ide sa za Vincentom! Nič netušiacu manželku pošle do kostola na svadobný obrad, súrodenci nasadnú do auta a skvelý únik sa začína..
Billie a Franck počas prechádzky v národnom parku Cévennes spadnú do priepasti. Kým je Franck v bezvedomí, Billie sa usiluje nezaspať a rozpráva svoj príbeh. Vždy bola outsiderkou, život ju však nezlomil. Vyrastala v maringotke na okraji mesta s otcom, macochou a kŕdľom ich detí. Franck pochádzal zo slušnej rodiny. Jeho autoritatívny otec sa celý život nevedel zmieriť s tým, že syn je gay. Zdalo sa, že tých dvoch nič nespája.
Spriatelili sa vďaka divadlu - hlavným rolám v školskom predstavení Mussetovej hry. No potom Billie prepadla, opakovala ročník a Franck prestúpil na lýceum. Ich priateľstvo sa na čas prerušilo, ale neskôr sa opäť stretli v Paríži a Billie si uvedomila, že to je jediný človek, s ktorým dokáže žiť.
Svetoznáma súčasná francúzska autorka Anna Gavalda vyniká pozorovateľským aj rozprávačským talentom. Dôkazom je aj román Život v lepšom, ktorý vtipným spôsobom dôrazne upozorňuje na problémy súčasnosti.
Mathilde a Yannovi sa život nevydaril podľa ich predstáv. Upadli do každodenného stereotypu. Mathilde pracuje vo firme svojho švagra v Paríži. Býva v prenajatom byte, ktorý chce so spolubývajúcimi zrekonštruovať. Tašku s peniazmi pre remeselníka kamarátky odovzdali Mathilde v kaviarni. No kým telefonovala, taška zmizla. Zjaví sa až o niekoľko dní, prekvapivo aj s obsahom. Muž, ktorý ju Mathilde donesie, jej predvedie, ako strážiť cennosti: kufrík pripevnený retiazkou k ruke má plný japonských nožov. Neskôr chce Matilde toho čudáka nájsť znovu a pátranie ju dovedie k vlastnému prebudeniu – na svet sa začne pozerať inými, otvorenými očami. Podobnú skúsenosť zažije aj Yann, keď jedného dňa zistí, že žiť sa dá aj inak, lepšie, vrúcnejšie, a život si netreba vypĺňať čakaním na to, až sa jedného dňa skončí.
Podrobnosti
Camille is doing her best to disappear. She barely eats, works at night as a cleaner and lives in a tiny attic room. Downstairs in a beautiful, ornate apartment, lives Philibert Marquet de la Durbelli re, a shy, erudite, upper-class man with an unlikely flatmate in the shape of the foul-mouthed but talented chef, Franck. One freezing evening Philibert overcomes his excruciating reitcence to rescue Camille, unconscious, from her garret and bring her into his home. As she recovers Camille learns more about Philibert; about Franck and his guilt for his beloved but fragile grandmother Paulette, who is all he has left in the world; and about herself. And slowly, this curious quartet of misfits all discover the importance of food, friendship and love.
An international bestseller and French publishing sensation Consolation is a dazzling, heartbreaking tale of one man, two remarkable women and an unforgettable transvestite.Charles Balanda is forty-seven; a successful architect, he is constantly on the move. But from the moment he hears about the death of the woman he once loved - Anouk, the tragically big-hearted mother of a childhood friend - his life begins to unravel until, one day, he finds himself on a Paris pavement covered in blood. But fate brings him one final chance to be happy in Kate, an enchanting young woman, herself damaged but fearless and in love with life.The resulting story is a triumphant, spellbinding and ultimately consoling novel about the power of a second chance.
Kniha sa pred pár rokmi znova vynorila zo zabudnutia a svojím precíznym až nemilosrdným jazykom si získala tisíce čitateľov v mnohých európskych krajinách.
William Stoner, chlapec z farmárskej rodiny, na začiatku 20. storočia nastupuje na poľnohospodársku fakultu, ale na povinných prednáškach z anglickej literatúry pre druhý ročník zisťuje, že oveľa viac ako ťažká práca so zemou ho priťahuje práca so slovom. S pomocou mentora, ktorý v ňom prebudil túto vášeň mení odbor štúdia a opúšťa život, ktorý mu bol od narodenia predurčený. Namiesto roboty na farme ho čaká údel akademika.
Precízny jazyk Johna Williamsa nemilosrdne opisuje Stonerov život. Nie je plný nevšedných udalostí, výrazných vzostupov a pádov, ale malých životných radostí, ktoré dokázal nájsť aj napriek sérii síce obyčajných, ale neľútostných tragédií. Nevydarené manželstvo spojilo ľudí, ktorí k sebe nikdy nepatrili. Vzťah s dcérou sa odcudzil, pretože sa stala stredobodom manželkiných hier. Neúprosná akademická rivalita, ktorá je namiesto profesionality založená na osobnej nevraživosti. Ľudskosť jeho trápenia je ľahko zrozumiteľná. Aj napriek prekážkam, Stoner pomaly ďalej kráča životom, ako keby sa sklonený predieral proti silnej búrke. Stonerov príbeh je výnimočný práve vďaka jeho zásadovému, stoickému a húževnatému prístupu k životu.
Das Hörbuch zum Sprachenlernen mit ausgewählten Kurzgeschichten - B1
48 stránok
2 hodiny čítania
Les personnages décrits par Anna Gavalda sont de ceux que l'on peut croiser tous les jours. Elle les met en lumière avec un humour délicieux et obtient ainsi un savoureux mélange de simplicité, de merveilleuses et tragiques vérités quotidiennes. Les personnages de ses 12 nouvelles sont pleins d'espoirs futiles, ou de désespoir grave. Ils ne cherchent pas à changer le monde. Quoi qu'il leur arrive, ils n'ont rien à prouver. Ils ne sont pas héroïques. Simplement humains.
Eine leichte, heitere Sommergeschichte im unnachahmlichen Gavalda-Stil: drei Geschwister, Garance, Lola und Simon, befinden sich auf dem Weg zu einer Hochzeit, die sich bereits im Vorfeld als langweilig ankündigt. Während die Feierlichkeiten beginnen, stehlen sich die drei kurzerhand davon und machen sich auf den Weg zu ihrem jüngsten Bruder Vincent, um ihn zu überraschen. Fern von Ehe- und Familienproblemen, Sorgen und Förmlichkeiten hängen die vier ihren Erinnerungen nach, albern herum – und werden nach diesem geschenkten Tag (so der deutsche Titel) ein bisschen erwachsener geworden in ihren Alltag zurückkehren. Ungekürzte und unbearbeitete Textausgabe in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen.
Billie a 13 ans. Elle n'a connu que les coups et la misère. Un matin, en classe, elle découvre On ne badine pas avec l'amour d'Alfred de Musset et l'amitié. Sa vie va changer. Mathilde a 24 ans. Un jour, elle oublie son sac à main dans un café. Un homme le lui rend la semaine suivante et, à cause de cet homme justement, elle décide de changer de vie. Yann a 26 ans. Un soir, il rend service à son voisin de palier qui l'invite à dîner pour le remercier. Au cours de cette soirée, il réalise que sa vie n'a aucun intérêt et qu'il doit tout recommencer. Trois prénoms. Trois histoires. Trois jeunes gens d'aujourd'hui, déterminés et courageux, qui préfèrent encore se tromper de vie plutôt que de n'en vivre aucune.
Französische Literatur in Reclams Roter Reihe: das ist der französische Originaltext – ungekürzt und unbearbeitet mit Worterklärungen am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen. Drei Novellen, einfühlsam geschilderte Alltagsgeschichten, die Anna Gavalda auf der ganzen Höhe ihrer Erzählkunst zeigen und damit an ihren Bestseller »Je voudrais que quelqu’un m’attende quelque part« anschließen: In »Mon chien va mourir« geht es um einen Fernfahrer, der seinen Hund begraben muss, der ihm als langjähriger Begleiter auf seinen Fahrten ans Herz gewachsen war. »Happy Meal« ist eine kurze und höchst amüsante Geschichte über einen Restaurantbesuch bei MacDo – mit überraschendem Ausgang. Und »Mes points de vie« handelt von einem Bauingenieur, der wegen eines ›Fehltritts‹ seines sechsjährigen Sohnes in dessen Grundschule zitiert wird und dort ›schlichten‹ muss. Französische Lektüre: Niveau B1 – B2 (GER)
"The girl in Dior is Clara, a freshly hired chronicler, fan of fashion, and our guide in the busy corridors of the brand new house of Christian Dior. It's February 12, 1947, and the craeme de la craeme of Paris haute couture is flocking to the momentous event of Dior's first show. In a flurry of corolla shaped skirts, the parade of models file down the runway. The audience is mesmerized: it's a triumph. Carmel Snow of Harper's Bazaar cries out: 'It's quite a revolution; your dresses have such a new look!' Dior's career is launched and Clara's story begins. Soon, she is picked by Dior himself to be his model"--