Parametre
- 1360 stránok
- 48 hodin čítania
Viac o knihe
Tento slovník je najväčší jednozväzkový rusko-slovenský a slovensko-ruský slovník v našich končinách, s 94 000 heslami a 330 000 prekladmi. Je určený pre všetkých záujemcov o ruštinu, od študentov po učiteľov a prekladateľov. Obsahuje terminológiu z ekonomiky, práva, vedy a techniky, pričom autori vychádzali z najnovších ruských výkladových slovníkov renomovaných vydavateľstiev a vlastných korpusových zdrojov. Namiesto zastaraných výrazov ponúka nové pojmy ako автокресло, бренд, принтер a stovky ďalších, ktoré sa v iných slovníkoch často nenachádzajú. Slovenská časť je založená na rozsiahlych výkladových slovníkoch a obsahuje aktuálnu slovnú zásobu vrátane najnovších technických a právnych termínov, reflektujúcich technologický pokrok. Zachytáva aj hovorový jazyk, vrátane slangových a vulgárnych výrazov. Napriek tomu, že na jeho tvorbe sa podieľalo viac ako desať autorov, všetky heslá sú spracované jednotne a dodržiavajú rovnakú štruktúru. Pri korektúrach boli použité morfologické slovníky, ktoré obohacujú bežné korektory o odborné a nespisovné slová.
Nákup knihy
Rusko-slovenský a slovensko-ruský veľký slovník, Kolektív autorov
- Jazyk
- Rok vydania
- 2011
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná)
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Rusko-slovenský a slovensko-ruský veľký slovník
- Jazyk
- rusky, slovensky
- Autori
- Kolektív autorov
- Vydavateľ
- Lingea
- Rok vydania
- 2011
- Väzba
- pevná
- Počet strán
- 1360
- ISBN10
- 8089323278
- ISBN13
- 9788089323272
- Série
- Štítky
- Náučná literatúra, Spoločenské vedy, Učebnice, Jazykové učebnice & Slovníky, Jazyky, Jazykové slovníky, Slovníky
- Hodnotenie
- 4 z 5
- Anotácia
- Tento slovník je najväčší jednozväzkový rusko-slovenský a slovensko-ruský slovník v našich končinách, s 94 000 heslami a 330 000 prekladmi. Je určený pre všetkých záujemcov o ruštinu, od študentov po učiteľov a prekladateľov. Obsahuje terminológiu z ekonomiky, práva, vedy a techniky, pričom autori vychádzali z najnovších ruských výkladových slovníkov renomovaných vydavateľstiev a vlastných korpusových zdrojov. Namiesto zastaraných výrazov ponúka nové pojmy ako автокресло, бренд, принтер a stovky ďalších, ktoré sa v iných slovníkoch často nenachádzajú. Slovenská časť je založená na rozsiahlych výkladových slovníkoch a obsahuje aktuálnu slovnú zásobu vrátane najnovších technických a právnych termínov, reflektujúcich technologický pokrok. Zachytáva aj hovorový jazyk, vrátane slangových a vulgárnych výrazov. Napriek tomu, že na jeho tvorbe sa podieľalo viac ako desať autorov, všetky heslá sú spracované jednotne a dodržiavajú rovnakú štruktúru. Pri korektúrach boli použité morfologické slovníky, ktoré obohacujú bežné korektory o odborné a nespisovné slová.


