Bookbot

Marcel Laverdet

    Sans Famille II. Enfin le bonheur, d'après Hector Malot
    Extraordinary Tales- Bilingual Edition
    Mýty a legendy - Vikingové
    Mýty a legendy. Vikingové. Indiáni.
    Vikingové
    Egypt, Grécko, Galia
    • Egypt, Grécko, Galia

      • 144 stránok
      • 6 hodin čítania

      Fantáziu človeka odpradávna vzrušujú tajomní bohovia, zázračné bytosti a ľudskí hrdinovia. Táto kniha nám pootvorí okienko k tajomstvám, ktoré si ľudstvo uchováva vo svojej pamäti. Bohovia a hrdinovia starých civilizácií Egypta, Grécka a Galie nám pripomenú korene našej civilizácie. Publikácia je určená nielen mládeži, ale aj dospelým, ktorí si chcú nenáročnou a pútavou formou objasniť alebo znova oživiť rozličné mýty a legendy. Kniha ich súčasne konfrontuje s historickou faktografiou.

      Egypt, Grécko, Galia
      4,6
    • S odvážnými Vikingy se vydáme hledat hranice světa a čelit přitom bouřím a různým nástrahám.

      Vikingové
      4,5
    • Extraordinary Tales- Bilingual Edition

      • 628 stránok
      • 22 hodin čítania

      In 1856, Charles Baudelaire translated a selection of short stories written by Edgar Allan Poe and brought them together in a book, under the title Histoires Extraordinaires. This bilingual edition puts the original texts of Edgar Allan Poe side by side with the translations of Charles Baudelaire, in order to benefit from the styles of these two great names in literature. Table of Contents: The Murders in the Rue Morgue The Purloined Letter The Gold Bug The Balloon-Hoax The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall MS. Found in a Bottle A Descent into the Maelström The Facts in the Case of M. Valdemar Mesmeric Revelation A Tale of the Ragged Mountains Morella Ligeia Metzengerstein Bonus (french only): Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres - Preface by Charles Baudelaire About this edition, For this bilingual edition, the original texts and their translations have been aligned so that the corresponding paragraphs appear side by side. Line breaks can shift the beginning of a paragraph in order to better maintain a correspondence of content between the pages in the original English language, and the French translation. Good reading,

      Extraordinary Tales- Bilingual Edition
      3,5