Bookbot

José Martí

    Tento kubánsky mysliteľ bol nielen vodcovskou postavou boja za nezávislosť, ale aj kľúčovou postavou latinskoamerickej literatúry. Vo svojej tvorbe sa venoval básňam, esejam, žurnalistike i politickej teórii, pričom sa stal symbolom kubánskeho odporu proti španielskej nadvláde. Jeho spisy a politická činnosť z neho urobili "Apoštola kubánskej nezávislosti", ktorý sa zároveň staval proti americkému expanzionizmu. Jeho literárny odkaz je neoddeliteľne spojený s jeho bojom za slobodu a identitu národa.

    José Martí
    Padají z nebe květy
    Moje Amerika
    Venceremos 2/2012. Očima kubánských umělců
    Rozptýlené průsečíky: Antologie hispanoamerické modernistické poezie
    Znamenia života
    Osudné priateľstvo
    • V „Osudnom priateľstve“ si autor vzal za námet históriu tragickej lásky. Ide o drámu ľúbosti, popretkávanú množstvom lyrických pasáží, básnických obrazov a úvah. Ústrednú postavu Luciu ženie strach, že si neudrží lásku mladého advokáta Juana Jereza, od obáv k príšernej žiarlivosti. Román je nabitý atmosférou úzkostného očakávania: Ana sa narodí, aby trpela a mladučká zomrela, Lucia, aby rozkazovala, Pedro, aby preletoval ako motýľ z kvetu na kvet, Juan, aby konal dobro, Leonor – Sol, aby sa rozvila do nevídanej krásy a vzápätí ju spálili plamene nenávisti. Celkový obraz kubánskej spoločnosti 19. storočia dotvárajú pôvodní obyvatelia a ich život plný odriekania.

      Osudné priateľstvo
    • Antologie Rozptýlené průsečíky: Antologie hispanoamerické modernistické poezie představuje česky poprvé v takovém rozsahu básníky hispánské Ameriky (konkrétně z těchto zemí: Mexiko, Kuba, Uruguay, Argentina, Peru, Kolumbie, Nikaragua), kteří se řadí k modernismu, svébytnému literárnímu směru přelomu 19. a 20. století. Hispanoamerický modernismus je v ní zobrazen ve své rozmanitosti, která mimo jiné spočívá v napětí mezi tradiční básní v návaznosti na romantismus a novými formami a obsahy předjímajícími nastupující avantgardu. Dosud v češtině nevydané básně 11 básníků (Manuel González Prada, Salvador Díaz Mirón, José Martí, Manuel Gutiérrez Nájera, Julián del Casal, José Asunción Silva, Rubén Darío, Amado Nervo, José Juan Tablada, Leopoldo Lugones, Julio Herrera y Reissig) a 4 básnířek (María Eugenia Vaz Ferreira, Juana Borrero, Delmira Agustini, Alfonsina Storni), řazených podle data narození, otiskujeme jak ve španělském originále, tak v překladu Denisy Škodové, která je rovněž editorkou a autorkou doprovodných textů.

      Rozptýlené průsečíky: Antologie hispanoamerické modernistické poezie
    • Jímavě prosté verše a myšlenkově vytříbené eseje "apoštola kubánské revoluce", novináře a spisovatele Josého Martího.

      Moje Amerika
    • Padají z nebe květy

      Výbor z básnického díla

      Výbor z básnického díla kubánského revolucionáře, politika, publicisty a básníka (1853-1895) podává průřez jeho tvorbou od mladistvých veršů až po zralé, umělecky vytříbené básně. Hlavními inspiračními zdroji Martího poezie jsou city rodinné a milostné, vroucí vlastenectví, zamyšlení nad lidským osudem a obdiv ke krásám přírody. Ze španělských originálů vybral a přebásnil Vlastimil Maršíček za jazykové spolupráce Tomáše Tománka, Anny Kodýtkové a Jaroslava Kuchválka ; předmluvu napsal Tomáš Tománek ; poznámky Vlastimil Maršíček.

      Padají z nebe květy
    • Autorem veršů tohoto výboru je kubánský revolucionář, básník, spisovatel a publicista, který se od mládí věnoval myšlence osvobození Kuby od španělské nadvlády a ve věku dvaačtyřiceti let umírá při přestřelce za osvobození země (1853-1895). Jeho verše nejsou psány, jak říká v předmluvě jedné své sbírky, akademickým inkoustem, ale jeho vlastní krví. Obrážejí životní zápas revolucionáře, avšak jsou bez revolučního patosu, frází a okázalostí, dávají téžnahlížet do nitra člověka, který nikdy nepřestával toužit po ženě, milence, dítěti, přátelích, a to tím spíše, že se mu tepla domova a rodinného krbu nedostávalo. O tomto svazku (členěném do oddílů: Různé verše; Květy zVerše do památníku; Verše milostné; Ostatní verše, Verše synovi; Prosté verše; Volné verše) říká pořadatel, že je upraveným výborem jeho širšího vydání Martího veršů. které vyšlo r. 1958 ve Státním nakladatelství krásné literatury.

      Raněný orel
    • Versos Sencillos

      A Dual-Language Edition

      • 132 stránok
      • 5 hodin čítania
      4,4(10)Ohodnotiť

      The poetry written by Jose Marti in 1890 reflects a deeply personal and sincere tone, capturing his revolutionary spirit and life experiences. Composed in Haines Falls, New York, these verses serve as an autobiographical expression while resonating with universal themes, showcasing Marti's ability to connect with readers across the globe.

      Versos Sencillos
    • A seminal work in Latin America's modernismo movement, this first anthology of verse by Jose Marti is available in a complete English translation for the first time. This accessible, annotated edition includes a critical introduction, presented in both English and Spanish, which explores the volume's historical and literary contexts and addresses issues of the translation.

      Ismaelillo
    • José Martí Reader: Writings on the Americas

      • 322 stránok
      • 12 hodin čítania
      4,0(64)Ohodnotiť

      This revised and expanded edition showcases the multifaceted life of Martí as a teacher, journalist, revolutionary, and poet, highlighting his significant contributions and enduring legacy.

      José Martí Reader: Writings on the Americas