Bookbot

Oldřich Friš

    Démonovy povídky
    Kálidása. Šest ročních období (listy volně v deskách)
    Démonovy povídky: Zkazky indických vypravěčů
    Sloky o lásce, moudrosti a odříkání
    Védské hymny
    Démonove poviedky
    • Preklad poviedok za sanskritského originálu, výber 25 staroindických poviedok.Ide o súbor poviedok spojených rámcovým dejom. Príbehy sú zábavné, dobrodružné a milostné.

      Démonove poviedky
    • Publikace obsahuje výbor jednadvaceti védských hymnů (patnáct z Rgvédu a šest z Atharvavédu) v mistrném překladu Oldřicha Friše. Překlad doprovází originální védské texty v standardizovaném mezinárodním přepise. K bližšímu pochopení myšlenkového světa Indů připojil překladatel zasvěcený úvod. Strukturu a obsah védských textů , rituální i mytologické souvislosti a náboženské představy staré více než tři tisíce let přiblížil v rozsáhlé studii Petr Vavroušek.

      Védské hymny
    • Sloky o lásce, moudrosti a odříkání

      • 121 stránok
      • 5 hodin čítania

      Amaru a Bhartrhari (zřejmě žili v 5. až 7. stol. n. l.), vedle Kálidásy nejvýznamnější staroindičtí lyrikové. Pro Amarua je typický postřeh pro hru milostných citů; jeho základními motivy jsou hněv, smutek a smíření. Bhartrhari je naproti tomu spíše reflexivní, gnómický, milostnou touhu u něho obvykle vystřídá pokání a jeho verše vyznívají nabádavě a poučně. K jejich dochovaným básním jsou připojeny verše anonymního autora v podobném duchu, jež patří k pozůstalosti Františka Hrubína.

      Sloky o lásce, moudrosti a odříkání
    • Soubor indických povídek s etickým poselstvím, jejž v této podobě sepsal a uspořádal v 11. stol. básník Somadéva. 24 kratších textů, orámovaných 25., má svůj původ v archaické tradici lidové slovesnosti. Ctnostný král Trivikramaséna se nezbaví obtížného démona, dokud nerozluští otázky z jeho vyprávění. Původně veršovaný text byl užíván k morální výchově na královských dvorech ve staré Indii. Překlad českého orientalisty pochází přibližně z 50. let 20. stol. Zasvěcený úvod a poznámky.

      Démonovy povídky: Zkazky indických vypravěčů
    • Originální sbírka fantastických povídek a rozmarných příběhů z typického indického prostředí, do jejichž děje jsou vkládány pohádky a hádanky plné čárů, kouzel, tajemných sil a démonických bytostí. Vyprávění, sebraná lidovým sběratelem, překvapí čtenáře svou cizorodostí; skutečný svět tu ustupuje do pozadí před neohraničenou a nespoutanou fantasií staroindických pohádek a zkazek, z nichž mnohá přináší hlubokou moudrost starých Indů.

      Démonovy povídky
    • Kálidása

      Šest ročních dob a Oblak poslem lásky

      Kálidása
    • Po Rámájana druhý staroindický epos jehož autorem je legendární asketa a světec Válmíki. Uvádí čtenáře do úplně cizího pohádkového prostředí hinduistické mythologie. Vypráví o velké lásce krále Rámy a jeho ženy Síty, o jejich krutém odloučení a opětném setkání. Děj je zasazen do fantastické bohaté indické přírody, ve které se setkáváme též s božstvy a nadpřirozenými démony i poznáváme zlidštěný svět zvířat pomáhající Rámovi v jeho boji za osvobození Síty.

      Rámájanam
    • Sattasaí (v sanskrtu गाथासप्तशती, Sedm set strof) je sbírka básnických miniatur ze života venkovského lidu, kterou podle tradice napsal král Hála (počátek 1. století našeho letopčtu) z dynastie Sátaváhanů (tato dynastie vládla na území dnešního Ándhrapradéše a mahápurána Matsjapurána uvádí Hálu jako sedmnáctého vládce této dynastie). Sattasaí není jednotné dílo, jde spíše o antologii převážně milostných básní, z nichž některé jsou zjevně vyjmuté z větších celků. Je rozdělena do sedmi oddílů pro sto slokách. Básně mají záměrně lidový ráz, který je zdůrazněn i jazykem. Jsou napsány v maraháštrí prákrtu, ale přesto se v nich objevují i prostředky umělé poezie. Mají většinou jednu strofu, podobají se lidovým písním a objevují se v nich i lidová pořekadla.

      Sattasaí. Sbírka sedmi set strof