S GLS a Packetou stihneme doručiť do Vianoc
Bookbot

Jules Renard

    22. február 1864 – 22. máj 1910

    Jules Renard bol francúzsky autor, známy svojím prenikavým pozorovaním ľudskej povahy a majstrovským využitím jazyka. Jeho štýl sa vyznačuje jemnou iróniou a bystrým humorom, často sa zameriava na zložitosť rodinných vzťahov a osamelosť. Renardovo dielo skúma psychologické nuansy postáv s neobyčajnou citlivosťou. Jeho literárny odkaz spočíva v jeho schopnosti zachytiť prchavé okamihy života s prenikavou úprimnosťou.

    Nicht so laut, bitte!
    Der Schmarotzer
    Journal 1887-1910 (riverrun editions)
    Zrzek
    Poil de carotte
    Obrázky z prírody
    • 2022

      Nicht so laut, bitte!

      Wenn Sie die Wahrheit sagen, schreien Sie immer so.

      »Manche Leute sind so langweilig, dass man mit ihnen in fünf Minuten einen ganzen Tag verliert«, notierte Jules Renard in seinem Tagebuch, das als sein literarisches Hauptwerk gilt. 46 Jahre alt ist der Dichter, Schriftsteller und gefürchtete Kritiker der Jahrhundertwende geworden, in seinem kurzen Leben hat er 54 Tagebücher gefüllt: Alltagsbeobachtungen und literarische Miniaturen, Gedankensplitter und Aphorismen, moralische Reflexionen und Naturbeschreibungen, die scheinbar unverbunden nebeneinander stehen. Mit spitzer Feder schreibt Renard über seine Zeitgenossen und die künstlerisch-literarischen Pariser Kreise, in denen er sich bewegt. Mal witzig, mal melancholisch - immer scharfsinnig. Die geistreichsten Notate hat Nikolaus Heidelbach für diesen Band zusammengestellt und illustriert.

      Nicht so laut, bitte!
    • 2020
    • 2011

      Un roman autobiographique de Jules Renard, qui raconte l’enfance et les déboires d’un enfant mal aimé. Dans cet ouvrage: - des dossiers culturels ; - un glossaire des mots et expressions difficiles - des exercices DELF ; - des activités ludiques tres variées. Themes : - Sentiments - Famille L’histoire se déroule dans un petit village français. Poil de Carotte est le cadet de la famille Lepic. Il doit son nom a la couleur de ses cheveux. Personne n’aime cet enfant et tout le monde l’ignore, sauf son parrain qui l’accueille parfois. Découvrons ensemble ses aventures ! Contenus Vocabulaire La famille Les parties du corps Les animaux de la campagne La cuisine Grammaire Le présent de l’indicatif Le passé composé La phrase négative Les adjectifs possessifs

      Lectures ELI Juniors 2/A2: Poil de carotte + Downloadable multimedia
    • 1992
    • 1991
    • 1991
    • 1990

      Journal, 1887-1910

      Suivi d'un index

      • 1032 stránok
      • 37 hodin čítania

      "Ne pas se tromper aux figures hautaines et silencieuses : ce sont des timides", écrit Jules Renard parlant de lui. Comme tous les timides, il répugnait à se confier aux autres. Son Journal lui sert de confident, d'interlocuteur, de complice. C'est à la mémoire des feuillets qu'il remet ses pensées les plus secrètes et les plus contradictoires. Ardent dreyfusard, il écrit : "Je suis écœuré à plein cœur, à cœur débordant, par la condamnation d'Emile Zola..." Mais il confesse ailleurs : "Nous sommes tous antijuifs. Quelques-uns parmi nous ont le courage ou la coquetterie de ne pas le laisser voir."Il se répand en réflexions misogynes : "Si jamais une femme me fait mourir, ce sera de rire" ; "Dès qu'on dit à une femme qu'elle est jolie, elle se croit de l'esprit" ; "La femme est un roseau dépensant." Mais n'est-ce pas pour exorciser le chant des sirènes ? "Je les aime toutes. Je fais des folies pour elles. Je me ruine en rêves."Anticlériclal, antireligieux convaincu, auteur de La Bigote, au Journal il confie cependant : "J'ai l'esprit anticlérical et un cœur de moine."Il avait une conscience amère, injuste et orgueilleuse de ses limites, mais aussi de ses qualités, celles des grands écrivains - l'humour, l'ironie, la poésie : "Les ironistes, ces poètes scrupuleux, inquiets jusqu'à se déguiser."Portrait d'une époque et d'un milieu, peinture des naturels du Morvan, et par-dessus tout portrait d'une âme poétique jusqu'à la souffrance, le Journal de Jules Renard est un chef-d'œuvre de la langue française et le témoignage d'un grand moraliste : "Je me fais une haute idée morale et littéraire de l'humour."

      Journal, 1887-1910
    • 1990
    • 1988

      Simon Werle, geboren 1957, ist Autor und Übersetzer. Er hat u. a. Theaterstücke von Koltès, Genet, Duras und Beckett, Operntexte und Tragödien ins Deutsche übertragen. Für seine Nachdichtung der Tragödien Racines wurde er mit dem Paul-Celan-Preis und dem Johann-Heinrich-Voß-Preis ausgezeichnet. Für seine Übersetzung von Baudelaires „Fleurs du Mal“ erhielt er 2017 den Eugen-Helmlé-Preis. Der Paul-Scheerbart-Preis wurde ihm 2020 für seine bei Rowohlt erschienenen Neuübersetzungen von Baudelaires Gedichten und Prosagedichten verliehen.

      Die Maîtresse
    • 1984