CERDIC
- 304 stránok
- 11 hodin čítania
Tento autor sa preslávil svojou schopnosťou vytvárať napínavé zápletky v rámci žánru detektívnej fikcie. Jeho diela sa vyznačujú starostlivo prepracovanými postavami a dôrazom na psychologický rozvoj, čo čitateľom ponúka hlbší vhľad do motivácií postáv. Dôraz, ktorý kladie na atmosféru a detaily, vtiahne čitateľov do zložitých prípadov a zanechá v nich silný dojem.







David Lindsey develops a new theory of diplomacy that illuminates why states find ambassadors indispensable. He argues that the primary diplomatic challenge countries face is not simply communication-it is credibility. Diplomats can often communicate credibly with their host countries even when their superiors cannot.
Düster, atmosphärisch und nichts für schwache Nerven! Eine Affäre mit festen Regeln: keine persönlichen Details, keine Verpflichtungen. Und doch hat Lore Cha das Gefühl, dass ihr Liebhaber alles von ihr weiß – selbst ihre intimsten Gedanken. Als sie mit ihrer Therapeutin über diese Befürchtung spricht, ahnt diese, dass es sich um denselben Mann handeln muss, der sich auch mit anderen Klientinnen trifft – und der Dinge weiß, die nur in ihren verschlossenen Aktenschränken dokumentiert liegen. Welches Spiel spielt der Mann mit den Frauen – und mit ihr?
Sanfranciská psychoterapeutka Vera Listová vyslechne na svých sezeních se dvěma dobře situovanými ženami, které se navzájem neznají, podezřele podobná vyprávění o tajemném muži, jenž dokáže odhalit jejich nejintimnější tužby, ale i nezasutější strachy. Není pochyb, že jde o jednoho a téhož člověka, a je zřejmé, že někdo krade terapeutčiny záznamy a využívá jich ke svým cílům. Ale k jakým? V sázce je soukromí Veřiných pacientek, ale i její pověst. Na scénu proto vstupuje Marten Fane, diskrétní vyšetřovatel s minulostí ze státních služeb, a jeho všudypřítomní, ale neviditelní spolupracovníci. Pátrání po pochybném milenci se však stává stále nebezpečnějším. A nejen pro ženy, které se pokusil dohnat k sebevraždě…
L'union parfaite du crime et du terrorisme international le gang ne court pas le moindre risque d'être arrêté et l'otage n'a pas d'autre choix que de payer les 64 millions de dollars exigés. Sinon les êtres qui lui sont les plus chers seront exécutés. Atrocement. Il n'y a aucune issue. Sauf si l'otage se rebelle et risque le tout pour le tout... Un face-à-face terrifiant qui convoque les grandes peurs de notre époque. Le thriller le plus inventif de l'année. L'intrigue vous accroche et ne vous lâche plus. James Patterson. Un suspense astucieux, très élaboré, à couper le souffle. Harlan Coben.
Die namenlosen Toten sind Paul Berns Geschäft. Er rekonstruiert die Gesichter von Menschen, die durch einen Unfall oder durch ein Verbrechen bis zur Unkenntlichkeit entstellt wurden. Für ihn reine Routine - bis er nach Beendigung seiner jüngsten Arbeit voller Entsetzen in sein eigenes Gesicht starrt. Pauls Nachforschungen führen ihn auf die Spur seines Zwillingsbruders, den er nie gekannt hat. Nun soll er dessen Identität annehmen, um eine geheime Mission auszuführen - ein vielleicht tödliches Unterfangen ...
Ross Marteau is the toast of the international art world for his sensual sculptures of rich and famous women, but when a long-term relationship ends badly, he retreats to his Texas hometown -- only to have his newfound peace of mind permanently, and profoundly, shattered. One afternoon over lunch, Ross is approached by a woman to whom he feels an irresistible attraction. She introduces herself as Celeste Lacan and asks him to take on a new commission: a sculpture of her younger sister, Leda. She promises that the job will present artistic challenges unlike any he has encountered before. Though reluctant, Ross can't help but be intrigued -- by Celeste herself and by a photo of Leda's face, a portrait of incomparable beauty. When he meets her, Ross is stunned to discover that Leda's body is as startlingly unique as her face is beautiful. Just as Celeste predicted, he becomes consumed with portraying the duality of her body . . . and, perhaps, her soul.
Die Spirale des Todes dreht sich schneller und schneller, wenn die mexikanische Todesschwadron Los Tecos in Houston ihre Opfer sucht. Eine Woge der Gewalt überschwemmt die glitzernden Boulevards der Reichen und Schönen und die verkommenen Slums der Armen. Und als bei einem Schusswechsel ein Freund von Police Detective Stuart Hayden getötet wird, fühlt auch dieser sich nicht mehr an die Spielregeln gebunden: Er beginnt mit gleicher Münze heimzuzahlen...
Román jehož děj se odehrává v prostředí obchodníků s uměním a mezinárodního zločinu. Hlavní hrdina Harry Strand, bývalý tajný agent, se začíná věnovat obchodu s uměleckými předměty. Netuší však, že půvabná zákaznice Mary, která ho požádá o zprostředkování obchodu, jej přivede na stopu lidí, kteří jsou zodpovědni za smrt jeho ženy. Dramatický boj, odehrávající se v luxusním prostředí světových uměleckých center, mezi Londýnem, Římem a Paříží, proti nelítostnému protivníkovi vlastnícímu peníze i moc, bude nelehký.
Der arrivierte Bildhauer Ross Marteau kehrt nach Jahren in Paris in seine texanische Heimat zurück, um über eine unglückliche Liebe hinwegzukommen. In San Rafael, einem ehemaligen Missionsstädtchen, das Künstler und Intellektuelle anzieht, möchte er sich mit Auftragsarbeiten ablenken und ein geregeltes Leben führen. Dort trifft er die attraktive Céleste, die verheiratet ist, und beginnt mit ihr eine stürmische Affäre. Als Céleste Ross bittet, eine Skulptur ihrer Schwester Leda zu schaffen, ist er zunächst begeistert. Leda, die auf Fotos als Schönheit erscheint, ist jedoch durch eine kranke Hüfte und einen Buckel zur Außenseiterin geworden und wird zur größten Herausforderung für Ross. Das Chaos beginnt, als Ross erfährt, dass Leda und Céleste eine dritte Schwester namens Sylvie haben, die seine große Jugendliebe war. Freunde warnen ihn vor den Zufällen, doch als die Schwestern ihn um Hilfe bitten, wird er in einen Mordfall verwickelt: Célestes Ehemann Michel wird tot aufgefunden, und Ross hilft, die Leiche zu beseitigen. Später erfährt er, dass Céleste und Leda keine Schwestern sind, und die Nachricht von Célestes angeblichem Selbstmord erreicht ihn. Doch in ihrem Grab liegt Leda. Ross erkennt, dass er in ein Netz aus Lügen und Intrigen verwickelt ist, in dessen Zentrum seine große Liebe Sylvie steht.
Harry Strand is a renowned international dealer in Old Master and Impressionist drawings. Working from a gallery in Texas, he is mourning the death of his wife, Romy. He is approached by the beautiful Mara Song needing to sell some precious Klimt drawings after an acrimonious divorce. They begin to form a serious friendship and she goes with him to Italy on a business trip, but one night returning to their villa they discover an intruder has left a video playing - a video showing that Romy's death in a car crash was murder not accident. Harry then reveals to Mara that before he became an art dealer he was a government agent and, disgusted by his bosses allowing a violent criminal to launder money in exchange for information, he and a few colleagues put in place their own scame to skim half a billion dollars from this man's operations and now Shrade wants it back. As Harry flees across Europe trying to outwit Shrade, he discovers that former allies are not who they seem and nor are former enemies.
Een Russische en een Amerikaanse agente kruisen de degens in het wrede spel van de internationale maffia.
Skrupellose Verbrecher handeln weltweit mit Waffen und Drogen. Panos Kalatis plant seinen letzten Coup, bevor er aus dem Geschäft aussteigt. Marcus Graver von der Polizei in Houston hat nur fünf Tage, um Kalatis' teuflische Pläne zu durchkreuzen.
Nella tiepida estate di San Pietroburgo, lungo strade piene di gente, Irina cammina veloce. Ha un appuntamento, ma il suo appuntamento è con la morte. Quando uscirà dalla casa cui è diretta, almeno tre saranno i cadaveri alle sue spalle. E non è neppure insolito, per lei, un appuntamento del genere. Da tempo Irina è prigioniera, schiava di Sergej Krupatin: all'inizio lo è stata del suo fascino, poi della droga che le procurava e infine lo è diventata del ricatto... In un'afosa sera di giugno a Houston, nel Texas, Cate se ne sta sola: ha appena scoperto che suo marito, agente dell'FBI come lei e appena ucciso, l'ha tradita... Due donne, cacciatrici e prede al contempo. Un incontro inevitabile e letale, a meno che un cuore di vetro...
Martin Gallagher has never known real danger before. A newspaper reporter in San Antonio, his mundane life cracks wide open when his half sister Stella reveals the truth about herself: she is the secret leader of a Mexican revolutionary movement, and she desperately needs his help.Stella begs him to deliver a vital cache of documents that could save the revolution. Wary and unsure, Martin only knows one thing -- he must help his sister, no matter what she asks. Dodging informants, the FBI, and the CIA, Martin believes he's safe -- until he comes face-to-face with a ruthless and deadly-accurate assassin known as Tony Sleep. Even the inexperienced Martin knows a deadly enemy when he sees one and realizes Stella is the only one he can turn to -- and she's in no position to help . . . .
Lena Muller, daughter of a wealthy Houston businessman, went missing in Guatemala. Now, six weeks later, detective Stuart Haydon receives a phone call from Guatemala. Lena is alive - and in trouble. But that country is synonymous with trouble. Years of guerrilla warfare have turned it into a surreal and violent netherworld where no one can be trusted. When Haydn arrives he finds himself embroiled in the menace, the complex mystery and the tension of life in Guatemala. He also finds that Lena Muller is not the young woman either he or her parents thought her to be - and that he is searching for a harsher truth than he dared imagine ...
Ein mörderischer Sommer... Eine Serie von Morden erschüttert die Stadt Houston. Opfer sind immer junge Frauen, die zu den exklusivsten Callgirls der Stadt gehören. Detective Sergeant Haydon führt die verwirrenden Spuren zusammen – Spuren, die in ein Schattenreich führen, wo sich die High Society und die Unterwelt von Houston vereinen.
The first five photographs were perplexing; but the sixth - the sixth seemed to be a chronicle of a death foretold.Houston homicide detective Stuart Haydon opens the anonymous envelopes to find two photographs of his late father, and three photographs of a beautiful woman he doesn't recognise. All five seem to date around fifty years ago.Photo number six is of Haydon himself, taken a few days earlier, and is marked with a felt-tip pen to show the trajectory of a bullet into his right eye and the resultant explosion of blood from the back of his head.It's not the first time Haydon has had a death threat, but as it becomes clear that this one could well be his last, Haydon is flung into a desperate search for the murderous maniac who's tracking him down - a search that leads to the sprawling mass of Mexico City and the unknown world of his father's past.
Carmen Palma gehört zum Morddezernat von Houston; sie ist die einzige Frau unter 70 Männern. Als die Stadt von einer Serie mysteriöser Frauenmorde erschüttert wird, setzt man die Detektivin auf diese bizarren Sexverbrechen an. Ihre weibliche Intuition führt sie in einen Kreis von Frauen aus bester Gesellschaft, die alle ein Doppelleben führen. Die Indizien der immer brutaler werdenden Morde fügen sich zu einem Muster zusammen, das jede Erfahrung der Polizei mit psychologischen Profilen von Sexualmördern übersteigt. Carmen Palma wird gezwungen, in Schattenwelten einzutauchen, die auch ihren männlichen Kollegen bisher verborgen geblieben sind. Sie kommt dabei zu einer Erkenntnis, die so schockierend wirkt, daß niemand sie glauben will. Nur der Psychiater Dr. Broussard könnte hier eine Erklärung liefern, da alle Opfer seine Patientinnen waren und mehr. Aber er schweigt. Bis es zu spät ist - für ihn selbst und andere.
A movie cameraman is brutally killed and Houston homicide detective Stuart Haydon finds himself pitted against a perverse murderer in a case with far-reaching repercussions