Dejová línia prózy udržiava čitateľa v neustálom napätí a neistote. Veď akoby ste sa cítili, keby vás, tak ako protagonistu Jozefa K., v jedno ráno zobudili neznámi muži a odviedli nasledujúci deň na výsluch? V prípade Jozefa K. však nejde o nijaký žart, stáva sa súčasťou súdneho procesu, v ktorom figuruje ako obvinený.
Ce volume rassemble l'œuvre poétique de Rilke, incluant ses premiers poèmes, des poèmes extraits de divers cycles, ainsi que des œuvres moins connues. La richesse de sa poésie, souvent éclipsée par les Élégies de Duino et les Sonnets à Orphée, est mise en lumière grâce à cette nouvelle traduction qui présente une bonne moitié de textes inédits pour le public francophone. L'annotation retrace l'évolution de Rilke, depuis ses poèmes de jeunesse célébrant la beauté et les paysages de Bohême jusqu'à ses œuvres plus complexes et énigmatiques. Pour la première fois, des poèmes épars sont regroupés en cycles autonomes, certains étant des choix explicites de Rilke lui-même, comme une seconde partie des Élégies. Des variantes et fragments éclairent également la genèse de ces recueils. En outre, des annotations et des extraits des Sonnets à Orphée sont inclus. Le volume présente également trois pièces de théâtre, intimistes et réalistes, qui évoquent Ibsen. Ces œuvres révèlent une facette d'un auteur ancré dans le XIXe siècle tout en appartenant à la modernité à travers une partie significative de son œuvre.
From the expressionism of his early prose pieces to his very last work, JOSEPHINE, these stories cover the full range of Kafka's writing career, culminating in THE METAMORPHOSIS, which Elias Canetti described as "one of the few great and perfect works of poetic imagination written during this century." Kafka's stories, argues Borges in his foreword, are superior even to his novels, which is why this collection "gives us the full dimesion of this unique writer.' J.A Underwood's acclaimed translation gives the reader all the chilling atmosphere of Kafka's darkly comic universe, as reflected in the commanding precision of his language.
La dictature hitlérienne a duré douze ans. Elle a laissé l'Allemagne mutilée à l'est, dévastée par les bombardements, décimée avec quatre millions de morts. Peut-être qu'il y a eu dans l'histoire des régimes aussi cruels que celui-ci, mais jamais aucun n'a fait verser autant de sang. Comment une doctrine aussi manifestement absurde que le racisme a-t-elle pu diriger pendant des années la politique d'un grand peuple ? Comment a-t-on pu tolérer si longtemps des sacrifices si stériles ? Comment comprendre ce délire collectif, qui a conduit à tant d'infamies et finalement à la ruine de la nation entière ?