Panský dom. Vplyvná rodina. Temné tajomstvo… Augsburg, 1913. Mladá Marie nastupuje ako pomocnica do kuchyne v impozantnej tkáčovej vile, sídle priemyselníckej rodiny Melzerovcov. Kým si dievča zo sirotinca hľadá miesto medzi personálom, panstvo si užíva zimnú plesovú sezónu. Počas nej majú do spoločnosti uviesť najmladšiu dcéru, krásnu Katharinu. Iba rodinný dedič Paul sa od spoločenského rozruchu drží bokom a uprednostňuje študentský život v Mníchove. Až kým nestretne Marie.
Vplyvná rodina. Ťažké rozhodnutie. Odhalené tajomstvá.
Augsburg 1920. V továrnikovej vile zavládla optimistická nálada a budúcnosť sa už nezdá taká desivá ako kedysi. Paul Melzer sa vrátil z ruského zajatia a chopil sa vedenia továrne, odhodlaný prinavrátiť rodinnej firme bývalú slávu. Šťastím žiari aj jeho sestra Elizabeth, ktorá sa so svojou novou láskou nasťahuje do rodinného sídla. Paulova žena Marie si plní sen otvorením vlastného módneho ateliéru a jej kreatívne návrhy sú stále populárnejšie. Všetko sa zdá dokonalé, ale pod povrchom hnisajú staré rany. Čoraz častejšie hádky a nepochopenie medzi Paulom a Marie vyústia do nečakaného rozhodnutia. Po rokoch, keď držala celú rodinu pokope, Marie zbalí deti a rozhodne sa nechať továrnikovu vilu ďaleko za sebou.
Londra, 1900: dopo la morte prematura dei genitori, Matilda Gray ha promesso a se stessa di diventare una donna forte e indipendente, e finalmente ha realizzato il suo sogno: lavorare come insegnante di letteratura in un istituto esclusivamente femminile, il prestigioso Riverview College, che si erge imponente dietro una cancellata decorata da unicorni e centauri. Ma al rientro dalle vacanze estive, una notizia inaspettata accoglie Matilda: Laura Ancroft, una delle sue allieve più esuberanti e dotate, è partita per un viaggio con il suo tutore e non rientrerà a scuola. Proprio Laura che, con tutta la passione e il coraggio dei suoi diciassette anni, recitando i versi di una poesia aveva confessato a Matilda di essersi innamorata di lei. Qualcosa però non quadra: perché nessuno, nemmeno la compagna di stanza di Laura, ha più avuto sue notizie? E perché la preside vuole a tutti i costi mettere a tacere la vicenda? Poi, una mattina di ottobre, Matilda riceve una cartolina e scopre sotto i francobolli un messaggio cifrato, che la conduce proprio nella stanza di Laura: lì si nasconde un vecchio diario segreto. Chi è l'autrice di quel diario che data addirittura 1600? E cosa c'entra tutto questo con la scomparsa di Laura? Dopo il grande successo di ''I misteri di Chalk Hill'', Susanne Goga torna con un romanzo avvincente, pieno di passione e mistero.
Keď sa mladá Američanka Felicity vyberie hľadať svoju matku do Ríma, narazí pritom na mučivé dávne tajomstvo vlastnej rodiny.
Pátranie ju postupne privádza k najtemnejšej kapitole celého ľudstva. Odhaľuje dramatický osud vlastnej prababky, slávnej opernej speváčky Elisabeth Malpranovej, aj jej dcéry Deborah.
V príbehu s tematikou druhej svetovej vojny sa trpezlivo rozpletá pavučina lásky, viny a hriechu, ktorá siaha až do súčasnosti a dotýka sa aj života zvedavej Felicity.
Ako ďaleko bola ochotná zájsť matka, aby zachránila svoje deti?
Ako ďaleko zájde dcéra, aby pomstila svojho otca?
A ako môže hlboká, zničujúca láska pretrvať celé generácie a vyliečiť staré rany?
Medová smrť je vzrušujúce čítanie o tom, ako dokázali kruté historické udalosti ovplyvniť až štyri generácie žien jednej rodiny v rôznych časových obdobiach z pera úspešnej nemeckej autorky.
È il 1890 e Charlotte, giovane istitutrice berlinese, abbandona tutto per raggiungere l'Inghilterra, decisa a rifarsi una vita dopo una terribile delusione d'amore. Giunta nella splendida tenuta di Chalk Hill, sulle verdi colline del Surrey, dovrà occuparsi della piccola Emily, l'incantevole figlia dell'altezzoso sir Andrew. Tra Charlotte e la bambina nasce subito un forte affetto, turbato però da un evento tragico che continua a tormentarla. Da quando la madre è morta in circostanze misteriose, Emily è convinta di vederne lo spettro, soffre di sonnambulismo e prova un inspiegabile terrore alla vista del fiume che scorre accanto alla villa. Charlotte tenta di indagare, ma nessuno dei domestici osa rompere il silenzio imposto dal vedovo sulla morte di lady Ellen. Solo con l'aiuto dell'affascinante giornalista Thomas Ashdown, chiamato a investigare sulle strane apparizioni che avvengono nella casa, Charlotte riuscirà a far luce su un segreto sconvolgente, nascosto tra le antiche mura di Chalk Hill. E forse, a poco a poco, imparerà di nuovo a credere nell'amore...
Köln 1999: Ein offenbar harmloser Geschäftsmann fällt einem abgründigen Verbrechen zum Opfer. Er wurde in seiner Wohnung zu Tode gefoltert. Die Tat eines Verrückten? Kommissar Menemenci tappt im Dunkeln. Vera Gemini, Kölner Detektivin, wird wider Willen in den Fall hineingezogen. Eigentlich soll sie nur einen vor sieben Jahren verschwundenen Bankräuber suchen. An sich ein Routinejob. Doch die Spur führt sie zurück nach Kuwait, ins Jahr 1991, in die letzten Tage des Golfkrieges. Zu einem Geheimnis, das in der Wüste verborgen liegt. Begraben, aber nicht vergessen. Bald erkennt die Detektivin die perfide Logik hinter der angeblichen Wahnsinnnstat. Der Kreis schließt sich.
Elliot Rosenzweig, a wealthy Chicago philanthropist, is attending opening night at the opera. Ben Solomon, a retired Polish immigrant, makes his way through the crowd and shoves a gun in Rosenzweig's face, denouncing him as former SS officer, Otto Piatek. Solomon is blind-sided, knocked to the floor and taken away. Rosenzweig uses his enormous influence to get Solomon released from jail, but Solomon commences a relentless pursuit to bring Rosenzweig before the courts to answer for war crimes. Solomon finds a young attorney, Catherine Lockhart, to whom he recounts his family's struggles and heroisms during the war, revealing to her that he and Piatek grew up as brothers in the same household. Once We Were Brothers is a contemporary legal thriller and a poignant look back into the lives of small town Poland during World War II. The author, Ronald H. Balson, is a Chicago trial attorney, an educator and writer. His practice has taken him to several international venues, including villages in Poland which have inspired this novel. (edited by author)
Päť priateliek putuje po Jakubskej ceste do Lúrd.
Napínavý a nesmierne vtipný román o ceste, ktorá všetko zmení.
Poznajú sa už pätnásť rokov a spája ich pevné priateľstvo. Pravidelne každý utorok sa stretávajú vo svojej obľúbenej francúzskej reštaurácii a raz v roku si doprajú spoločný víkend. Tentoraz je ale všetko inak. Judithin manžel po ťažkej chorobe zomiera a ona sa rozhodne vydať sa po jeho stopách na cestu do Lúrd. Spolu s ňou putujú po Jakubskej ceste i jej štyri priateľky a postupne odhaľujú tajomstvo, ktoré prevráti ich životy hore nohami a postaví ich priateľstvo pred ťažkú skúšku.