Bookbot

Paul Guimaro

    3. marec 1921 – 2. máj 2004

    Paul Guimard, francúzsky spisovateľ, majstrovsky spájal svoju vášeň pre písanie s hlbokou láskou k moru. Jeho romány sa často zaoberajú náhodou v živote, plynutím času a ironickými štruktúrami, do ktorých sú ľudia uväznení. Prostredníctvom dramatických premien svojich postáv skúmal cenu života a dôležitosť osobných volieb. Guimardovo dielo rezonuje s hĺbkou a zamyslením nad ľudskou existenciou.

    Paul Guimaro
    Rue du Havre
    Le mauvais temps
    Les choses de las vie
    Le cose della vita
    Eines Abends, es hatte geregnet
    Veci života
    • Věci života zobrazuje tragickú udalosť – automobilovú nehodu. Hlavnou postavou príbehu je štyridsaťštyriročný advokát Pierre Delhomeau. Ten si teraz, tvárou v tvár smrti, uvedomuje, ako málo si vážil všedných, prostých radostí a ako sú ľudia lhostejní k okolitému svetu, pokiaľ sami bezstarostne žijú.

      Veci života
      4,4
    • Eines Abends, es hatte geregnet

      • 224 stránok
      • 8 hodin čítania

      Eine junge Schauspielerin, Exil-Russin, wird in ihrer Pariser Wohnung tot aufgefunden. Mord? Selbstmord? Unfall? Liiert war sie mit dem verheirateten Berater des Präsidenten, verliebt in einen sowjetischen Geheimdienstmann. C'est la vie, n'est-ce pas? Der französische Autor zeichnet mit leichter Hand das etwas bläßliche Fallmosaik.

      Eines Abends, es hatte geregnet
      4,0
    • Le cose della vita

      • 120 stránok
      • 5 hodin čítania

      L'avvocato Pierre Delhomeau parte da Parigi un mattino alla guida della sua MG per recarsi a Rennes. Mentre guida, riflette sulla sua amica Hélène e su molte altre cose, evocando un'associazione di idee, un motivo musicale, un profumo d'erba bagnata. La sua auto viaggia a 140 km/h quando si avvicina a una curva pericolosa. In quel momento, un camion arriva in senso opposto e una bétaillère si prepara a attraversare la strada, esitando e poi bloccandosi in mezzo alla carreggiata. Si verifica l'incidente. Dieci secondi passano tra l'ingresso nella curva e il momento in cui la MG prende fuoco. Nella notte delle sue palpebre, Pierre Delhomeau diventa consapevole del momento presente, un presente privo di futuro. Il tempo di negarlo, il tempo di crederci: è l'arrivo in ospedale, un ultimo slittamento di ricordi, speranza e rimpianto per quelle piccole cose che rendono la vita così bella da vivere. Questo è il tema di un racconto che unisce gravità e leggerezza, con una sobria e toccante attualità.

      Le cose della vita
      4,1
    • Rue du Havre

      • 160 stránok
      • 6 hodin čítania

      "Dans l'esprit de Julien, tout ce qui touchait Catherine devait intéresser François et inversement. Il tenait pour certain que les deux jeunes gens étaient faits l'un pour l'autre comme le vent pour la mer, la main pour la main. Des mois d'observation avaient fortifié cette conviction. Mais le train de François arrivait à huit heures quarante et une, celui de Catherine à huit heures cinquante deux. Chaque jour, Julien voyait passer devant lui ces deux êtres complémentaires séparés par une éternité de onze minutes dont la dimension tragique le consternait."

      Rue du Havre