Francúzsky prozaik Érik Orsenna, vlastným menom Erik Arnoult, sa po štúdiách filozofie a politológie venoval aj ekonómii. Jeho literárny pseudonym Orsenna je inšpirovaný starobylým mestom z diela Jeana Gracqa. Orsenna je známy svojím prenikavým vhľadom do spoločenských a politických tém, ktoré spracúva s precíznym jazykom a vytvoreným štýlom. Jeho diela často skúmajú zložitosť ľudských vzťahov a moderného sveta, čím čitateľov nútia k zamysleniu nad vlastnou existenciou.
Rozsáhlý román, složený z mnoha drobných příběhů, je jakousi ságou tří generací autorova rodu, která je vyprávěna s laskavou ironií.
Vypravěč svého osudu má zvláštní vztah k otci, své ženě a její sestře, která je jeho milenkou. Hrdina miluje vyprávění, je posedlý kaučukem, s nímž obchoduje, jezdí po světě, kde se setkává se spoustou lidí a vstupuje do jejich příběhů. Detailním popisem a prožitkem příběhů bojuje proti plynutí času první poloviny 20. století. Román dostal Goncourtovu cenu v r.1988.
Longtemps est l’histoire d’une vie, une vie racontée par Gabriel à son petit fils, l’histoire d’un adultère durable qui sort de l’ordinaire.Gabriel qui, à l’image de l’archange du même nom, « ses ailes l’empêchent de marcher tout à fait comme les autres hommes », nous fait un portrait de l’amour qu’il qualifie de « animal indomptable et démodé ». Tout commence le 1er janvier 1965 dans la Galerie de l’Evolution du Museum d’Histoire Naturelle de Paris. Dans ce lieu, Gabriel, créateur paysagiste, fait la connaissance d’une femme qui va complètement envoûter. Il la recherche pendant trois semaines et finalement, pour la retrouver, il décide de demander conseil à l’homme qui personnifie pour lui la tentation, la bourrasque, l’instabilité… son père, cet homme qui le jour de son mariage lui avait avoué sa trigamie !
This enchanting fantasy, reminiscent of The Little Prince, follows the adventures of a shipwrecked brother and sister. It's a captivating tale for young readers but offers deeper appreciation for adults.
« Depuis l’enfance, il est notre ami. Et les animaux de ses Fables, notre famille. Agneau, corbeau, loup, mouche, grenouille, écrevisse ne nous ont plus jamais quittés. Malicieuse et sage compagnie ! Mais que savons-nous de La Fontaine, sans doute le plus grand poète de notre langue française ? Voici une promenade au pays vrai d’un certain tout petit Jean, né le 8 juillet 1621, dans la bonne ville de Château-Thierry, juste à l’entrée de la Champagne. Bientôt voici Paris, joyeux Quartier latin et bons camarades : Boileau, Molière, Racine. Voici un protecteur, un trop brillant surintendant des Finances, bientôt emprisonné. On ne fait pas sans risque de l’ombre au Roi Soleil. Voici un très cohérent mari : vite cocu et tranquille de l’être, pourvu qu’on le laisse courir à sa guise. Voici la pauvreté, malgré l’immense succès des Fables. Et, peut-être pour le meilleur, voici des Contes. L’Éducation nationale, qui n’aime pas rougir, interdisait de nous les apprendre. On y rencontre trop de dames « gentilles de corsage ». Vous allez voir comme La Fontaine ressemble à la vie : mi-fable, mi-conte. Gravement coquine. » E. O.
In ihrem poetischen Reisebericht schildern Érik Orsenna und Isabelle Autissier ihre einsame Fahrt in die Antarktis, ein Reich extremer Gefahren und außergewöhnlicher Schönheiten. Ihre Reise ist eine Erkundung der Naturgeschichte des weißen Kontinents und eine Begegnung mit den Menschen, die ihn entdeckt und erobert haben. Im Januar 2006 brechen sie auf einem Segelboot in den Großen Süden auf, verzichten auf Sicherheit und Komfort und erfahren die Angst, während sie auf rettende Winde warten, gegen eisige Stürme kämpfen und von bedrohlichen Eisbergen umgeben sind. Sie gewinnen Einsamkeit und den Blick der großen Entdecker, deren Spuren sie verfolgen. Der Frieden, den sie finden, ist auch politischer Natur, denn das Land am Südpol gehört niemandem und ist dem Frieden und der Forschung gewidmet. Sie besuchen Forscher aus verschiedenen Ländern und lernen deren einzigartige Untersuchungen über das Leben auf unserem Planeten und dessen Gefährdungen kennen. Gleichzeitig erzählen sie die Biographie des Kontinents: von seiner Entstehung, dem Verschwinden einst üppigen Lebens, der Anpassung von Tieren und Pflanzen an extreme Bedingungen und der Rolle der Antarktis für das globale Ökosystem. Sie berichten von der Ausbeutung in der Vergangenheit und den gegenwärtigen Rettungsbemühungen, wodurch ihr Bericht politische Wachsamkeit mit der fremdartigen Schönheit des Kontinents verbindet.
Le point de vue de l'éditeur Dans dix ans, dans vingt ans, aurons-nous assez d'eau ? Assez d'eau pour boire ? Assez d'eau pour faire pousser les plantes ? Assez d'eau pour éviter qu'à toutes les raisons de faire la guerre s'ajoute celle du manque d'eau ? Dans l'espoir de répondre à ces questions, je me suis promené. Longuement. Du Nil au Huang He (fleuve Jaune). De l'Amazone à la toute petite rivière Neste, affluent de la Garonne. De l'Australie qui meurt de soif aux îles du Brahmapoutre noyées par les inondations... J'ai rencontré des scientifiques, des paysans, des religieux, des constructeurs de barrages [?]. De retour de voyage, voici maintenant venu le moment de raconter. Un habitant de la planète sur six continue de n'avoir pas accès à l'eau. Un sur deux vit sans système d'évacuation. Pourquoi ? E. O.Un passionnant précis sur les enjeux mondiaux de l'or bleu. Limpide mais inquiétant. Marianne Payot, L'Express
Erik Orsenna, der passionierte Weltreisende mit den hellwachen Augen, hat sich für dieses Buch auf die Spur des Papiers begeben. Seine Erzählung von dieser Reise ist eine Hommage an den Stoff, aus dem die weisen Gedanken und die grossen Träume sind - ein Stoff, der uns mit fernen Kulturen verbindet und dem unsere eigene Welt mehr verdankt, als wir ahnen. Orsenna lässt uns die globale Ökonomie des Papiers hautnah erleben und erweckt zugleich seine uralte Poesie zum Leben.
Für Gitarrenspieler, Musikfreunde und Orsenna-Leser. Ein junger Mann erbt eine alte, wertvolle Gitarre. Da er sie nicht spielen kann, möchte er sie dem Gitarrenbauer zurückgeben. Doch der rät ihm, Unterricht zu nehmen und die Gitarre neben sich zu legen, wenn er schläft. Sie würde dann in seinen Träumen auftauchen. Und so träumt der junge Mann ... Poetisch, geistreich und unterhaltsam erzählt Érik Orsenna die Geschichte der Gitarre von den Pharaonen bis zu Jimi Hendrix und Eric Clapton.
Il s'agit d'amour, en effet. L'amour de la France et de ses paysages vus d'en haut, l'amour du grand collège qu'était l'Elysée au temps du premier septennat, l'amour agacé pour un Président, l'amour des invitées (la solennité du lieu leur donne des idées chaudes), l'amour des télégrammes de condoléances, qui peuvent conduire aux plus hautes carrières ministérielles... et bien d'autres amours encore.Gabriel, le héros de ce livre, se nourrit de tout.Comment lui en vouloir ? Les hommes comme lui, plus nombreux qu'on ne croit, doutent de leur propre existence. D'où des allures de fantômes et des pratiques de vampires timides.Un jour arrivent au palais un port de tête et une bouche trop charnue. En d'autres termes : une dame. Dès cet instant commence, au royaume désordonné des sentiments, l'apprentissage de la préférence.
Il influence le climat tempéré du continent européen et conditionne notre vie la plus quotidienne. Mais les effets du Gulf Stream, que l'on dit prêt à disparaître, nous emportent bien plus loin... C'est un voyage Littéraire et pédagogique, nourri par une enquête auprès de scientifiques de renom, auquel nous convie Erik Orsenna.