Viac o knihe
Cestujete do Portugalska či do Brazílie? V tom případě si do zavazadla nezapomeňte přibalit první větší česko-portugalský slovník v dějinách české portugalistiky. Dílo je určeno všem, kdo přicházejí s portugalštinou do styku ať už na úrovni studijní, zájmové či profesní. Slovník byl zpracován s použitím nejnovějších slovníků portugalštiny a na základě dlouhodobě shromažďovaných materiálů, zčásti převzatých z pozůstalosti doc. dr. Zdeňka Hampla, CSc., autora Portugalsko-českého slovníku z roku 1975. Slovník obsahuje obecnou slovní zásobu současné portugalštiny evropské i brazilské včetně výrazů hovorových, slangových a argotických a nejběžnější odborné termíny. Pro výběr vhodných ekvivalentů při překladu slouží charakteristiky a vysvětlivky.
Skladom máme celkom knihy Česko-portugalský slovník (1997).
Nákup knihy
Česko-portugalský slovník, Sylva Hamplová, Jaroslava Jindrová
- Jazyk
- Rok vydania
- 1997
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná),
- Stav knihy
- Dobrá
- Cena
- 4,39 €
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Česko-portugalský slovník
- Jazyk
- česky
- Autori
- Sylva Hamplová, Jaroslava Jindrová
- Vydavateľ
- Leda
- Rok vydania
- 1997
- Väzba
- pevná
- ISBN10
- 8085927381
- ISBN13
- 9788085927382
- Série
- Štítky
- Náučná literatúra, Učebnice, Jazykové učebnice & Slovníky, Jazykové slovníky, Slovníky, Portugalčina
- Hodnotenie
- 5 z 5
- Anotácia
- Cestujete do Portugalska či do Brazílie? V tom případě si do zavazadla nezapomeňte přibalit první větší česko-portugalský slovník v dějinách české portugalistiky. Dílo je určeno všem, kdo přicházejí s portugalštinou do styku ať už na úrovni studijní, zájmové či profesní. Slovník byl zpracován s použitím nejnovějších slovníků portugalštiny a na základě dlouhodobě shromažďovaných materiálů, zčásti převzatých z pozůstalosti doc. dr. Zdeňka Hampla, CSc., autora Portugalsko-českého slovníku z roku 1975. Slovník obsahuje obecnou slovní zásobu současné portugalštiny evropské i brazilské včetně výrazů hovorových, slangových a argotických a nejběžnější odborné termíny. Pro výběr vhodných ekvivalentů při překladu slouží charakteristiky a vysvětlivky.


