Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden
Hodnotenie knihy
Viac o knihe
Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.
Nákup knihy
Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden, Karel Heřman, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn
- Jazyk
- Rok vydania
- 2010
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná),
- Stav knihy
- Poškodená
- Cena
- 47,65 €
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden
- Jazyk
- česky, nemecky
- Vydavateľ
- C.H.Beck
- Rok vydania
- 2010
- Väzba
- pevná
- Počet strán
- 2618
- ISBN10
- 807400175X
- ISBN13
- 9788074001758
- Série
- Štítky
- Náučná literatúra, Učebnice
- Prvé vydanie
- 2010
- Pôvodný názov
- Deutsch-tschechische Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen.
- Hodnotenie
- 5 z 5
- Anotácia
- Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.






