Bookbot

Česko-perský slovník

Viac o knihe

Slovník obsahuje přibližně 70 000 překladů lexikálních jednotek uspořádaných do 24 000 českých slovních hesel. Jeho základ vznikl překlopením Příručního slovníku persko-českého téže autorky vydaného v r. 2002. Těžištěm slovní zásoby je moderní spisovná íránská perština. Lexikální jednotky byly zpočátku čerpány excerpcí z textů různého charakteru (zejména z odborné literatury, beletrie a médií), později z několika perských jazykových korpusů. Jazykové korpusy byly v průběhu posledních patnácti let využívány i ke studiu ustálených spojení a k ověřování správnosti překladů u vybraných lexikálních jednotek. Rukopis prošel dvojím lektorským čtením dvěma různými rodilými mluvčími, Amirem Taherzadehem a Monou Khademi. U každého perského ekvivalentu je uvedena fonetická transkripce výslovnosti ve spisovném jazyce, některé charakteristické odchylky výslovnosti teheránské hovorové perštiny jsou shrnuty v úvodních poznámkách.

Nákup knihy

Česko-perský slovník, Darina Vystrčilová

Jazyk
Rok vydania
2017
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.

Platobné metódy

Nikto zatiaľ neohodnotil.Ohodnotiť

Titul
Česko-perský slovník
Jazyk
česky
Rok vydania
2017
Väzba
pevná
Počet strán
608
ISBN10
8027014158
ISBN13
9788027014156
Série
Anotácia
Slovník obsahuje přibližně 70 000 překladů lexikálních jednotek uspořádaných do 24 000 českých slovních hesel. Jeho základ vznikl překlopením Příručního slovníku persko-českého téže autorky vydaného v r. 2002. Těžištěm slovní zásoby je moderní spisovná íránská perština. Lexikální jednotky byly zpočátku čerpány excerpcí z textů různého charakteru (zejména z odborné literatury, beletrie a médií), později z několika perských jazykových korpusů. Jazykové korpusy byly v průběhu posledních patnácti let využívány i ke studiu ustálených spojení a k ověřování správnosti překladů u vybraných lexikálních jednotek. Rukopis prošel dvojím lektorským čtením dvěma různými rodilými mluvčími, Amirem Taherzadehem a Monou Khademi. U každého perského ekvivalentu je uvedena fonetická transkripce výslovnosti ve spisovném jazyce, některé charakteristické odchylky výslovnosti teheránské hovorové perštiny jsou shrnuty v úvodních poznámkách.