Bookbot

Koreanisch kannst du auch

Autori

  • Kolektív autorov

Viac o knihe

„Koreanisch kannst du auch“ ist ein Buch, das sich auf Augenhöhe mit den Lernenden begibt und ihre Perspektive ernst nimmt. Es reflektiert kontinuierlich die Distanz zwischen der Ausgangssprache Deutsch und der Zielsprache Koreanisch. Der „Sprachvergleich“ hilft, sich mit dieser oft fremden Sprache anzufreunden. Das Buch bietet vielfältigen Input, um den Bedürfnissen unterschiedlicher Lernertypen gerecht zu werden. Es geht davon aus, dass nicht alle Lernenden gleich schnell Fortschritte machen. Die Strukturen werden nach dem Prinzip vermittelt, dass „mehr weniger sein kann“, was es von anderen Lehrwerken unterscheidet, die Inhalte oft stark reduzieren. Bei einer Sprache wie Koreanisch, bei der Intuition oft nicht ausreicht, kann dies zu Einschränkungen führen. Daher ermöglichen Übersetzungen, Kommentare und „Chats“ mit Lernenden, diese Einschränkungen zu überwinden. Dies schafft Offenheit, verringert den Druck, mit der Progression Schritt zu halten, und erlaubt eine authentischere Sprache. Übersetzungen eröffnen den Lernenden zudem den Blick über ihr aktuelles sprachliches Niveau hinaus und fördern das Sprachgefühl. Der ständige Sprachvergleich unterstützt eine übliche Lernerstrategie, die von einigen Didaktikern als problematisch angesehen wird. Das Prinzip der Übersetzung erlaubt ein Üben, das über das „Gewusste“ hinausgeht. Viele Übungen zielen nicht nur auf Lernkontrolle, sondern wecken Neugier und Entdeckerfreude.

Nákup knihy

Koreanisch kannst du auch, Kolektív autorov

Jazyk
Rok vydania
2013
product-detail.submit-box.info.binding
(mäkká)
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.

Platobné metódy

Nikto zatiaľ neohodnotil.Ohodnotiť

Titul
Koreanisch kannst du auch
Jazyk
kórejsky, nemecky
Vydavateľ
Praesens
Rok vydania
2013
Väzba
mäkká
Počet strán
180
ISBN10
3706907461
ISBN13
9783706907460
Série
Anotácia
„Koreanisch kannst du auch“ ist ein Buch, das sich auf Augenhöhe mit den Lernenden begibt und ihre Perspektive ernst nimmt. Es reflektiert kontinuierlich die Distanz zwischen der Ausgangssprache Deutsch und der Zielsprache Koreanisch. Der „Sprachvergleich“ hilft, sich mit dieser oft fremden Sprache anzufreunden. Das Buch bietet vielfältigen Input, um den Bedürfnissen unterschiedlicher Lernertypen gerecht zu werden. Es geht davon aus, dass nicht alle Lernenden gleich schnell Fortschritte machen. Die Strukturen werden nach dem Prinzip vermittelt, dass „mehr weniger sein kann“, was es von anderen Lehrwerken unterscheidet, die Inhalte oft stark reduzieren. Bei einer Sprache wie Koreanisch, bei der Intuition oft nicht ausreicht, kann dies zu Einschränkungen führen. Daher ermöglichen Übersetzungen, Kommentare und „Chats“ mit Lernenden, diese Einschränkungen zu überwinden. Dies schafft Offenheit, verringert den Druck, mit der Progression Schritt zu halten, und erlaubt eine authentischere Sprache. Übersetzungen eröffnen den Lernenden zudem den Blick über ihr aktuelles sprachliches Niveau hinaus und fördern das Sprachgefühl. Der ständige Sprachvergleich unterstützt eine übliche Lernerstrategie, die von einigen Didaktikern als problematisch angesehen wird. Das Prinzip der Übersetzung erlaubt ein Üben, das über das „Gewusste“ hinausgeht. Viele Übungen zielen nicht nur auf Lernkontrolle, sondern wecken Neugier und Entdeckerfreude.