Bookbot

Flight and Metamorphosis

Hodnotenie knihy

Parametre

  • 208 stránok
  • 8 hodin čítania

Viac o knihe

The central collection by the poet, dramatist, and Nobel laureate Nelly Sachs, newly translated by Joshua Weiner (with Linda B. Parshall). So far out, in the open, cushioned in sleep. In flight from the land with love's heavy luggage. A butterfly-zone of dreams like an open parasol held up against the truth. Flight and Metamorphosis marks the culmination of Nelly Sachs's development as a poet. Sachs, who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1966, speaks from her own condition as a refugee from Nazi Germany - her loneliness while living in a small Stockholm flat with her elderly mother; her exile, her alienation, her feelings of romantic bereavement; and her search for the divine. Forced onto a journey of endless change, Sachs created her own path forward. From these sublime poems, she emerges as a visionary, one who harnesses language's essential power to create and transform our world. Joshua Weiner's translations (with Linda B. Parshall) are the first in more than half a century to elucidate Sachs's enduring poetic power and relevance.

Nákup knihy

Flight and Metamorphosis, Nelly Sachsová

Jazyk
Rok vydania
2023
product-detail.submit-box.info.binding
(mäkká)
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.

Platobné metódy

5,0
Výborná
5 Hodnotenie

Tu nám chýba tvoja recenzia

Titul
Flight and Metamorphosis
Jazyk
anglicky
Rok vydania
2023
Väzba
mäkká
Počet strán
208
ISBN10
0374606439
ISBN13
9780374606435
Série
Hodnotenie
5 z 5
Anotácia
The central collection by the poet, dramatist, and Nobel laureate Nelly Sachs, newly translated by Joshua Weiner (with Linda B. Parshall). So far out, in the open, cushioned in sleep. In flight from the land with love's heavy luggage. A butterfly-zone of dreams like an open parasol held up against the truth. Flight and Metamorphosis marks the culmination of Nelly Sachs's development as a poet. Sachs, who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1966, speaks from her own condition as a refugee from Nazi Germany - her loneliness while living in a small Stockholm flat with her elderly mother; her exile, her alienation, her feelings of romantic bereavement; and her search for the divine. Forced onto a journey of endless change, Sachs created her own path forward. From these sublime poems, she emerges as a visionary, one who harnesses language's essential power to create and transform our world. Joshua Weiner's translations (with Linda B. Parshall) are the first in more than half a century to elucidate Sachs's enduring poetic power and relevance.