Viac o knihe
Šrí Krišna přednesl sedm set veršů Gíty, aby vedl svého důvěrného přítele Ardžunu v nelehké životní situaci. Moudrost Bhagavad-gíty ale nebyla určena jen jemu. Všichni mají stejné právo ji vyslyšet, neboť přináší poznání o povaze člověka, přírody, Absolutní Pravdy, živých bytostí i o jejich vztahu k Nejvyšší Duši. Šrí Krišna učí Ardžunu o způsobu, jakým dosáhnout seberealizace, která je skutečným smyslem lidského života a přináší vše, po čem každý ve své podstatě touží. Aby byl celý překlad autentický, vědecký a měl zcela jasný smysl, Šríla Prabhupáda uvádí nejprve původní text v sanskritu, jeho přepis do latinského písma, dále překlady jednotlivých slov, celý překlad verše a nakonec podrobný výklad vycházející z komentářů velkých učitelů (tzv. áčárjů). Kniha je doplněna vysvětlivkami ke čtení sanskritu (sanskritskou abecedou a klíčem k výslovnosti sanskritu), dále rejstříkem veršů z Bhagavad-gíty i citovaných veršů a všeobecným rejstříkem. Bhagavad-gítá taková, jaká je mimoto obsahuje slovník použitých sanskritských výrazů.
Skladom máme celkom knihy Bhagavadgíta - taková, jaká je (1991).
Nákup knihy
Bhagavadgíta - taková, jaká je, Šrí Šrímad A. Č. Bhaktivédanta Swami Prabhupáda
- Jazyk
- Rok vydania
- 1991
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná),
- Stav knihy
- Poškodená
- Cena
- 1,73 €
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Jazyk
- česky
- Vydavateľ
- Bhaktivedanta Book Trust
- Rok vydania
- 1991
- Väzba
- pevná
- ISBN10
- 8090009816
- ISBN13
- 9788090009813
- Série
- Štítky
- Ezoterika & Náboženstvo, Náboženské témy, Filozofická tematika, Náboženstvo, Spiritualita, Mytológia, Kultúra a spoločnosť, India, Hinduizmus, Indická literatúra, Ďaleký východ, Indická filozofia, Indická kultúra, Mantry, Indické náboženstvá, Kršna, Krišna, Sanskrit, Bhagavadgíta, Učenie védizmu
- Prvé vydanie
- 1971
- Pôvodný názov
- Śrí Íśopanisad
- Hodnotenie
- 4,1 z 5
- Anotácia
- Šrí Krišna přednesl sedm set veršů Gíty, aby vedl svého důvěrného přítele Ardžunu v nelehké životní situaci. Moudrost Bhagavad-gíty ale nebyla určena jen jemu. Všichni mají stejné právo ji vyslyšet, neboť přináší poznání o povaze člověka, přírody, Absolutní Pravdy, živých bytostí i o jejich vztahu k Nejvyšší Duši. Šrí Krišna učí Ardžunu o způsobu, jakým dosáhnout seberealizace, která je skutečným smyslem lidského života a přináší vše, po čem každý ve své podstatě touží. Aby byl celý překlad autentický, vědecký a měl zcela jasný smysl, Šríla Prabhupáda uvádí nejprve původní text v sanskritu, jeho přepis do latinského písma, dále překlady jednotlivých slov, celý překlad verše a nakonec podrobný výklad vycházející z komentářů velkých učitelů (tzv. áčárjů). Kniha je doplněna vysvětlivkami ke čtení sanskritu (sanskritskou abecedou a klíčem k výslovnosti sanskritu), dále rejstříkem veršů z Bhagavad-gíty i citovaných veršů a všeobecným rejstříkem. Bhagavad-gítá taková, jaká je mimoto obsahuje slovník použitých sanskritských výrazů.










