Bookbot

Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža?

Viac o knihe

Predstavte si chaos v Babylone, keď stavitelia veže hovorili rôznymi jazykmi a nikto si nerozumel. Prečo si občas nerozumieme, aj keď používame rovnaký jazyk? Kniha skúma, ako komunikujeme slovom, gestom či činom a čo ovplyvňuje naše dorozumenie. V časti o komunikácii sa zaoberá monolingválnej a bilingválnej interakcii. Nasleduje prehľad dejín tlmočenia, techník, typov a žánrov, úlohy pamäte a stratégií, ktoré tlmočníci používajú. Ďalej sa pozrieme na preklad, jeho druhy, metódy a kritériá prekladateľskej analýzy, ako aj na postupy pri preklade metafor a frazeologizmov. Publikácia je určená pre začínajúcich, poloprofesionálnych a profesionálnych prekladateľov a tlmočníkov, ale je písaná aj pre tých, ktorí sa chcú dozvedieť viac o tejto fascinujúcej oblasti bez ambície stať sa odborníkmi. Kniha ponúka nástroje na prekonanie jazykových a kultúrnych bariér a sprostredkovanie medzijazykovej komunikácie. Obsahuje kapitoly o komunikačných procesoch, dejinách tlmočenia a prekladu, prekladateľskej analýze a využití počítačov v preklade.

Vydanie

Nákup knihy

Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža?, Daniela Müglová

Jazyk
Rok vydania
2018
product-detail.submit-box.info.binding
(mäkká)
Túto kópiu už nemáme.
alebo
Zobraziť dostupné vydanie

Platobné metódy

Nikto zatiaľ neohodnotil.Ohodnotiť

Jazyk
slovensky
Vydavateľ
Enigma
Rok vydania
2018
Väzba
mäkká
ISBN10
8081330747
ISBN13
9788081330742
Série
Anotácia
Predstavte si chaos v Babylone, keď stavitelia veže hovorili rôznymi jazykmi a nikto si nerozumel. Prečo si občas nerozumieme, aj keď používame rovnaký jazyk? Kniha skúma, ako komunikujeme slovom, gestom či činom a čo ovplyvňuje naše dorozumenie. V časti o komunikácii sa zaoberá monolingválnej a bilingválnej interakcii. Nasleduje prehľad dejín tlmočenia, techník, typov a žánrov, úlohy pamäte a stratégií, ktoré tlmočníci používajú. Ďalej sa pozrieme na preklad, jeho druhy, metódy a kritériá prekladateľskej analýzy, ako aj na postupy pri preklade metafor a frazeologizmov. Publikácia je určená pre začínajúcich, poloprofesionálnych a profesionálnych prekladateľov a tlmočníkov, ale je písaná aj pre tých, ktorí sa chcú dozvedieť viac o tejto fascinujúcej oblasti bez ambície stať sa odborníkmi. Kniha ponúka nástroje na prekonanie jazykových a kultúrnych bariér a sprostredkovanie medzijazykovej komunikácie. Obsahuje kapitoly o komunikačných procesoch, dejinách tlmočenia a prekladu, prekladateľskej analýze a využití počítačov v preklade.