Viac o knihe
První kniha o buskingu v češtině! Obsahuje vše potřebné k vybudování úspěšného pouličního představení, včetně tipů, jak získat diváky a vybrat peníze. Český překlad německé knihy Anlocken-fesseln-abkassieren! vznikl během "uměleckých koronaprázdnin" (2021 - 2022). Překladatel Vítek Procházka, principál umělecké společnosti Chůdadlo, chtěl, aby čeští umělci, pořadatelé a diváci měli přístup k informacím o buskingu, což by vedlo k lepším pouličním festivalům a kvalitním show. Kontaktoval autory, pouliční kouzelníky Dr. Marraxe a Radaloua, kteří souhlasili s překladem bez nároku na honorář. Tak začala dobrovolnická akce, kde Vítek překládal, Kuba Skočdopole se postaral o sazbu, a další členové týmu opravovali text a vylepšovali ho odborně, aniž by si vzali odměnu. Vítek přizpůsobil knihu českému prostředí a doplnil ji o vlastní názory a zkušenosti. Přidal také kapitolu pro pořadatele buskerských festivalů a slovník buskerských termínů, které v Česku nejsou běžně známé. Třetina textu je tak jeho vlastní.
Nákup knihy
Jak vytvořit pouliční vystoupení a uspět s ním, Vítek Procházka
- Jazyk
- Rok vydania
- 2022
- product-detail.submit-box.info.binding
- (mäkká)
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Jak vytvořit pouliční vystoupení a uspět s ním
- Jazyk
- česky
- Autori
- Vítek Procházka
- Vydavateľ
- Chůdadlo
- Rok vydania
- 2022
- Väzba
- mäkká
- Počet strán
- 225
- ISBN10
- 8011009761
- ISBN13
- 9788011009762
- Série
- Štítky
- Náučná literatúra, Umenie & Kultúra, Sebarozvoj, Umenie, Osobný rast, Darčeky pre ženy, Cirkus, Kúzelnícke triky, Jindřichov Hradec, Pouličný umelci, Žonglovanie, Pouličné vystúpenia
- Prvé vydanie
- 2008
- Pôvodný názov
- Anlocken-fesseln-abkassieren!
- Hodnotenie
- 4,5 z 5
- Anotácia
- První kniha o buskingu v češtině! Obsahuje vše potřebné k vybudování úspěšného pouličního představení, včetně tipů, jak získat diváky a vybrat peníze. Český překlad německé knihy Anlocken-fesseln-abkassieren! vznikl během "uměleckých koronaprázdnin" (2021 - 2022). Překladatel Vítek Procházka, principál umělecké společnosti Chůdadlo, chtěl, aby čeští umělci, pořadatelé a diváci měli přístup k informacím o buskingu, což by vedlo k lepším pouličním festivalům a kvalitním show. Kontaktoval autory, pouliční kouzelníky Dr. Marraxe a Radaloua, kteří souhlasili s překladem bez nároku na honorář. Tak začala dobrovolnická akce, kde Vítek překládal, Kuba Skočdopole se postaral o sazbu, a další členové týmu opravovali text a vylepšovali ho odborně, aniž by si vzali odměnu. Vítek přizpůsobil knihu českému prostředí a doplnil ji o vlastní názory a zkušenosti. Přidal také kapitolu pro pořadatele buskerských festivalů a slovník buskerských termínů, které v Česku nejsou běžně známé. Třetina textu je tak jeho vlastní.


