Bookbot

Friedrich Hölderlin

    20. marec 1770 – 7. jún 1843

    Johann Christian Friedrich Hölderlin bol významný nemecký lyrický básnik, často spájaný s umeleckým hnutím známym ako romantizmus. Hölderlin bol tiež dôležitým mysliteľom vo vývoji nemeckého idealizmu, najmä pre svoje skoré spojenie a filozofický vplyv na svojich spolubývajúcich a kolegov zo Švábska, Georga Wilhelma Friedricha Hegela a Friedricha Wilhelma Josepha Schellinga.

    Friedrich Hölderlin
    Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    Světlo lásky
    Blažený mezi bohy
    Polovica života
    Hyperion
    Nebeský oheň
    • Kultová postava nemeckého idealizmu, „najnemeckejší zo všetkých Nemcov“, „obľúbenec bohov“, ktorého tvorba vzchádza „z nezemského ohňa“, básnik a mysliteľ Friedrich Hölderlin, je autorom jediného prozaického diela, románu Hyperion. Jeho hlavný hrdina v listoch priateľovi približuje svoj životný príbeh, troskotajúci zápas o uplatňovanie životných ideálov v bezútešnom svete každodennej skutočnosti. Toto superlatívmi ovenčené dielo, ktoré malo mimoriadny vplyv na myslenie a umeleckú tvorbu Hölderlinových súčasníkov i neskorších generácií, je hymnickou oslavou lásky, prírody a nezlomnosti ľudského ducha. Zároveň ho možno vnímať aj ako autorovu myšlienkovú a spirituálnu autobiografiu. Dizajn a zalomenie Matúš Chalupa. Vychádza obmedzenom náklade v luxusnej edícii TERRA.

      Hyperion
    • Polovica života

      • 160 stránok
      • 6 hodin čítania

      Výber z básní preložil a zostavil Ladislav Šimon. Výber chronologicky zohľadňuje všetky obdobia básnikovej tvorby, pričom nechýbajú ani neskoré básne z čias Hölderlinovej choroby.

      Polovica života
    • Básníkovy verše jsou inspirovány řeckou vzdělaností, antickými ideály a mytologií a autor sám adaptoval klasický verš, v němž psal přírodní, náladovou a milostnou lyriku. Ve svých hymnech vyjadřoval naději na myšlenkovou obrodu lidstva, v elegiích se pak odráží jeho smutek nad ztrátou antické dokonalosti i nad neutěšeným stavem světa. Svazek je doplněn ukázkami z Hölderlinovy korespondence a zasvěcenou studií o jeho životě a díle.

      Blažený mezi bohy
    • Milostná poezie Friedricha Hölderlina, v překladu Vladimíra Mikeše. První ucelený překlad básnického díla německého lyrika, objeveného a pochopeného teprve naším stoletím. Filozoficky orientovaná poezie, vznikající na hranicích klasicismu a romantismu, řeší otázky, jaký je vztah mezičlověkem a světem, jedincem a společností a zda může moderní člověk vykročit k objektivnímu poznání jsoucna. Svazek doplňují ohlasy velkých osobností na autorovo dílo. Vybral, přeložil, uspořádal a úvodní esej Pojď! do otevřena, příteli napsal Vladimír Mikeš.

      Světlo lásky
    • Druhý svazek Básnického díla Antonína Brouska (1941–2013) shrnuje všechny Brouskovy básnické překlady. Vedle souboru veršů německého básníka Manfreda Petera Heina a několika souborů překladů drobnějších (Sebastian Brant) jde zejména o dosud nevydaný obsáhlý svazek Brouskových překladů básní Friedricha Hölderlina. Brouskovy překlady Hölderlinovy poezie se objevily v několika časopiseckých otiscích v 60. letech a byly přijaty k vydání ve velké řadě Klubu přátel poezie nakladatelství Československý spisovatel v roce 1969. Již časopisecké ukázky naznačily, že jde o Brouskův básnický překlad životní. Kniha byla redaktorem Josefem Bruknerem dovedena do stránkových korektur, vydání se však po Brouskově odchodu do exilu nakonec neuskutečnilo. V 90. letech, kdy se objevily snahy Brouskovy překlady Hölderlina konečně po více než dvaceti letech vydat, byla jak stránková korektura knihy, tak překladatelovy rukopisy považovány za ztracené, a to i samotným překladatelem. Díky úsilí editorky Barbory Chybové se je nedlouho před básníkovou smrtí podařilo nalézt. Edice přináší i další Brouskovy překlady Hölderlina, do původního svazku nezahrnuté. Opatřena je podrobnými komentáři k dílu Brouskovu i Hölderlinovu. Svazek ukazuje Antonína Brouska jako mimořádného básníka, jehož překlady starší německé poezie, díla Hölderlinova i německé poezie moderní patří k důležitým hodnotám českého básnického překladu a české poezie vůbec.

      Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    • Milostné listy paní Sesetty Gontarové (Diotimy) adresované německému básníkovi podávají svědectví o velké a osudové lásce.

      Hölderlin a Diotima
    • Svazek obsahuje jediný Hölderlinův román Hyperion, dramatickou báseň Smrt Empedoklova a výbor drobnější lyriky. Úvodní studii napsal a uspořádal Vojtěch Jirát.

      Torso odkazu. Výbor z díla
    • Duch času

      • 57 stránok
      • 2 hodiny čítania
      Duch času