Bookbot

Tomas Tranströmer

    15. apríl 1931 – 26. marec 2015

    Jeho poézia, nadväzujúca na modernizmus, expresionizmus a surrealizmus, obsahuje silné obrazy zaoberajúce sa problémami fragmentácie a izolácie. Jeho lyrické básne, často písané vo štvorveršiach, v ktorých je príroda aktívnym, energizujúcim subjektom a ja (ak je vôbec prítomné) objektom, dávajú čitateľom skrze zhustené, priehľadné obrazy nový prístup k realite. Jeho diela znázorňujú priestory, ktoré obýva hlbočina, ako podzemná voda tryskajúca do novo vykopanej studne.

    Tomas Tranströmer
    New Collected Poems
    Smuteční gondola
    Ostrými paprsky
    Přijde smrt a vezme ti míry
    Básne pre živých a mŕtvych
    Medzi allegrom a lamentom
    • Zobrané básne severského autora, ktorý podľa domácej a zahraničnej kritiky nenapísal ani jedinú zlú báseň. Tranströmer je nesporne osobitým zjavom v literatúre, je v istom zmysle pokračovateľom modernistických tradícií vo švédskej poézii i v svetovej lyrike.Jeho jedinečnosť spočíva v schopnosti presného obrazného pomenovania a priam orientálneho spojenia vizuálnych a citových vnemov, v schopnosti geniálne jednoducho načrtnúť deje v čistej i človekom zmenenej prírode a mnohoraké prepojenie týchto dejov na históriu, na ľudské podvedomie i na mystické oblasti. Verše preložil Milan Richter.

      Medzi allegrom a lamentom
    • Laureát Nobelovy ceny za literaturu, osmdesátník Tomas Tranströmer (nar. 1931) je jako básník známý po celém světě – jeho básně vyšly v překladech do 60 jazyků, přičemž jen v angličtině existuje víc než 20 vydání jeho veršů. Nepříliš známý či úplně neznámý je v Evropě zřejmě jen v České republice, protože do češtiny bylo přeloženo jen asi deset jeho básní, v jedné antologii a v časopisech. Tranströmerova silná a vznešená poezie z něj dokonce udělala kultovního autora: ve Slovinsku a na Dálném východě existuje několik kaváren, které nesou jeho jméno. Ve Švédsku a na severu vůbec je tento básník miláčkem početného čtenářského publika. Jeho verše i básníka osobně však znají i na Slovensku, kde vydali jeho sebrané básně a kam přijel, aby převzal Cenu Jána Smreka. V Bratislavě se Tranströmer seznámil s několika českými básníky, L. Kunderou, J. Štroblovou, J. Hrubým a J. Žáčkem.

      Přijde smrt a vezme ti míry
    • Smuteční gondola

      • 56 stránok
      • 2 hodiny čítania

      Smuteční gondola, sbírka z roku 1996 nedávno zesnulého nobelisty švédského spisovatele Tomase Tranströmera odkazuje na Franze Liszta a Benátky. Na přelomu let 1882—1883 navštívil Liszt svou dceru Cosimu a jejího manžela, Richarda Wagnera, v Benátkách. Wagner o několik měsíců později zemřel. Během své návštěvy složil Liszt dvě díla pro klavír, známá pod názvem „Smuteční gondola“, či „La Lugubre Gondola“.

      Smuteční gondola
    • Tomas Transtromer won the 2011 Nobel Prize in Literature. He is Sweden's most important poet. This book includes all the poems he has written during the past fifty years. Robin Fulton's translation is the most authoritative and comprehensive edition of his poetry published anywhere.

      New Collected Poems
    • The Great Enigma: New Collected Poems compiles the complete works of Tomas Transtromer, showcasing his profound poetry that resonates globally. From his first collection in 1954 to his latest works, Transtromer’s verses explore the interplay of nature, dreams, and spirituality, offering deep insights into the human experience.

      The Great Enigma: New Collected Poems
    • Airmail

      • 504 stránok
      • 18 hodin čítania

      The illuminating letters of Nobel Prize winning poet Tomas Transtromer and celebrated American writer and poet Robert Bly offer insights into their life and times, and the processes of translation.

      Airmail
    • The Half-Finished Heaven

      • 144 stránok
      • 6 hodin čítania
      4,2(61)Ohodnotiť

      Over the course of his career, Tomas Tranströmer - a poet who could look on the barren isolation of Sweden's landscapes and seascapes like no other, and find in them something hauntingly transcendent - emerged as one of the 20th century's essential global voices. By the time he won the Nobel Prize in Literature in 2011, his luminous, almost mystical work had been translated into more than 50 languages. Gathering his poems from the early, nature-focused work to the later poetry's widening of the scope to take in painting, travel, urban life, and the impositions of technology on the natural world, and stirred throughout by the poet's profound love of music, The Half-Finished Heaven is a unique selection from Tranströmer's work. It is also, in its way, a deeply intimate one: the poems hand-picked here are not only the most beloved, but also those which were translated in the course of Tranströmer's nearly thirty-year correspondence with his close friend and collaborator, the American poet Robert Bly. Few names are more strongly associated with Tranströmer's; and few people have understood not only his poetry, but the processes behind it, more profoundly. The result is perhaps the best English-language introduction to this great and strange poet's work that there could be.

      The Half-Finished Heaven