Danilo Kiš Poradie kníh (chronologicky)
Danilo Kiš bol výnimočný rozprávač, ktorého dielo sa hlboko ponára do traumy straty a hľadania identity v búrlivých historických obdobiach. Jeho písanie často čerpá z osobných skúseností s vojnovým násilím a rodinnou stratou, čím dodáva jeho prozaickému štýlu surovú emocionálnu hĺbku. Kiš majstrovsky prelína fakty a fikciu, skúma povahu pamäti a dedičstva. Jeho texty rezonujú naliehavosťou a literárnou precíznosťou, ktorá núti čitateľov konfrontovať temnejšie aspekty ľudskej existencie a silu vytrvalosti.







Zum 30. Todestag am 15. Oktober 2019 erstmals übersetzt: Der zweite, wegweisende Roman von Danilo Kiš. Der erstmals ins Deutsche übersetzte Roman von Danilo Kiš aus dem Jahr 1962 erzählt von der Jüdin Maria, die 1944 mit ihrem sieben Wochen alten, im Lager geborenen Sohn aus Birkenau flieht. „Nie wieder hat Kiš das Thema der Judenverfolgung mit solcher Direktheit angegangen, gleichsam auf körperliche Art und in Nahaufnahme“, schreibt Ilma Rakusa in ihrem Nachwort. Die Geschichte der Flucht verwebt er kunstvoll mit Rückblenden aus der Kindheit Marias, wie die antisemitischen Übergriffe in der Schule und das Massaker von Novi Sad. „Psalm 44“ ist sowohl thematisch als auch sprachlich ein wichtiger Baustein des zum 30. Todestag am 15. Oktober nun vollständig übersetzten Werks.
The Legend of the Sleepers
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
'Sleepers awake in a remote cave and the ancient mystic Simon Magus attempts a miracle, in these two magical, otherworldly tales from one of the greatest voices of twentieth-century Europe.
Vonder u Berlinu ; Hronika sobe
- 314 stránok
- 11 hodin čítania
Stretnutie v ulici gaštanov
- 155 stránok
- 6 hodin čítania
Výber z próz súčasného srbského poviedkára. Presné, dômyselne vystavané príbehy striedajú rozprávačské stratégie, spochybňujú sami seba a odkrývajú banalitu každodennosti života.
Pesme i prepevi
- 407 stránok
- 15 hodin čítania
Malá krabička. 100 nejkratších srbských povídek 20. století
- 196 stránok
- 7 hodin čítania
Sestavil Mihajlo Pantić, který napsal také doslov. Slovník zastoupených autorů a úvod napsal a překlad Ivan Dorovský.
Lauta i ožiljci
- 176 stránok
- 7 hodin čítania
Kis’ Buch Ein Grabmal für Boris Dawidowitsch stieß bei seinem Erscheinen in Jugoslawien auf heftigste Kritik - der tatsächliche Grund war politischer Natur. Anatomiestunde ist Kis’ Antwort auf die Vorwürfe und gilt heute als sein poetologisches Vermächtnis. Diese hinreißende Polemik gegen jede doktrinäre Form von Literatur und Kritik ist gleichzeitig einer der wichtigsten Beiträge zur Poetologie des 20. Jahrhunderts.
Eine Dachkammer in einem heruntergekommenen Mietshaus, in der man von fern die Züge pfeifen hört, Schabenkolonien, die geschäftig im Strohlager rascheln, Zigarettenqualm und Ofenruß: standesgemäß hausen hier Orpheus, der Dichter, und Igor, der Sterngucker, zwei wunderliche Freunde, die mit allen Mitteln versuchen, den Sternen näher und dem Ernst des Lebens ein wenig ferner zu sein. Und von allen Fragen des Lebens, auf die sie dort oben eine Antwort suchen, ist natürlich die nach der Liebe die wichtigste. Kis' erster Roman ist ein übermütiger Liebes- und Künstlerroman, eine Verklärung der Jugend, wie wir sie aus den frühen Filmen von Truffaut und Godard kennen.
Frühe Leiden. Roman
- 152 stránok
- 6 hodin čítania
Geschichten eines großen Schriftstellers, modernen Klassikers der serbischen Literatur, über das Aufwachsen und die Kindheit. Geschichten für Kinder und Empfindsame. „Frühe Leiden sind lyrisch. Die Geschichten bestehen aus Szenen meiner Kindheit, Bilder, die keinen Platz im Roman Bašta, pepeo finden konnten. Jede Geschichte ist fast ein Lied in Prosa. Frühe Leiden sind Kurzgeschichten, die Welt gesehen durch die Augen eines Kindes.“
Encyklopédia mŕtvych
- 180 stránok
- 7 hodin čítania
Poviedky zo zbierok Encyklopédia mŕtvych, Lutna a jazvy a próza Legenda o spáčoch sú sústredené na veľkú tému smrti, ktorú autor prezentuje v rôznych historických, kultúrnych, spoločenských a ideologických kontextoch – od gnostických legiend po modernú dobu, od legendárnych spáčov po nadčasovú encyklopédiu, v ktorej možno nájsť zaznamenané životy všetkých ľudí, ktorí na svete žili. Táto poviedková kniha je vzrušujúcim prepletaním imaginácie a faktov, pradávnych právd a moderných skúseností, historických poznatkov a ich ironickej rekonštrukcie. Ponúka excelentný čitateľský zážitok a viacvrstvový pohľad na chápanie dejín i individuálneho ľudského osudu.
'The Hourglass' tells the story of the final months of one man's life in the period leading up to his dispatch to a concentration camp. It is considered to be Danilo Kis's masterpiece.
Poviedky srbského spisovateľa patria do jedného autobiografického cyklu o rodine v období druhej svetovej vojny. Obsahuje dve poviedky: Skoré žiale a Záhrada, popol.
Ústředním tématem sedmi kapitol/příběhů je smrt. Kiš sleduje revoluční bojovníky, kteří se pod vlivem ušlechtilých ideálů stávají účastníky a strůjci událostí, jež jejich ideály obracejí v pravý opak.
Hrobka pre Borisa Davidoviča
- 146 stránok
- 6 hodin čítania
Hrobku pre Borisa Davidoviča často označujú za ekvivalent Borgesových Obecných dejín hanebnosti. V zbierke siedmych poviedok nájdete témy obludnosti stalinských manipulácií, fungovania sovietskych gulagov aj likvidácie nepohodlných osobností, v ktorých autor fiktívno-dokumentárnym štýlom odhaľuje zákulisné praktiky sovietskej tajnej moci. Keď kniha vyšla, bola označená za najväčší literárny škandál v povojnovej Juhoslávii. Medzinárodný ohlas nedal na seba dlho čakať, bola preložená do množstva jazykov po celom svete.
Povratak iz Gulaga
- 293 stránok
- 11 hodin čítania
Soubor psychologických povídek a lyrických črt významného představitele jugoslávské literární generace šedesátých let. Autor vypráví o svém dětství a mládí v úrodné rovině na jugoslávsko-maďarském pomezí, o prvních láskách a romantickém snění, do nichž zasáhly hrůzy války s pronásledováním, protižidovskými pogromy a koncentračními tábory. Poznámku napsal Miroslav Kvapil. První vydání.
Harvest in Translation: Garden, Ashes
- 170 stránok
- 6 hodin čítania
From young Andi Scham's memories emerges the story of his father, who recedes from life in Yugoslovia and then disappears in the Holocaust. Andi's search for him is a story that "claims you like a symphonic poem" (Library Journal). Translated by William J. Hannaher.













