Parametre
- 664 stránok
- 24 hodin čítania
Viac o knihe
Deník pražské Němky Margarete Schellové zachycuje autorčiny osobní zážitky během desetiměsíčního pobytu v československých internačních táborech od zatčení během Pražského povstání až do března roku 1946. Nejdelší čas strávila v Bystřici u Benešova, v táboře původně založeném nacistickou okupační správou pro lidi ze smíšených rodin. Záznamy pořizované tajně na útržky papíru provezla při odsunu do Německa a roku 1957 vyšel její deník v Bonnu. Vydání bylo přijato dosti kriticky kvůli údajné nevyváženosti informací ve prospěch Čechů. Český překlad je jedním z prvních u nás zveřejněných příspěvků k „malým dějinám“ tohoto období. Samotný deník doprovází dostupná dokumentace, překlady dobových ohlasů na německé vydání a životopisný esej o složitých autorčiných osudech.
Nákup knihy
Deník z Prahy 1945-1946, Margarete Schell
- Jazyk
- Rok vydania
- 2019
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná),
- Stav knihy
- Dobrá
- Cena
- 17,49 €
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Deník z Prahy 1945-1946
- Jazyk
- česky
- Autori
- Margarete Schell
- Vydavateľ
- Academia
- Rok vydania
- 2019
- Väzba
- pevná
- Počet strán
- 664
- ISBN10
- 8020029494
- ISBN13
- 9788020029492
- Série
- Štítky
- Náučná literatúra, Historické téma, História, Skutočné príbehy, Životopisy, Autobiografie & Pamäti, Literatúra faktu, Vojenské dejiny, Nemecko, Druhá svetová vojna, Sudetskí Nemci, Internačné tábory
- Prvé vydanie
- 1957
- Pôvodný názov
- Ein Tagebuch aus Prag 1945-46
- Hodnotenie
- 4,45 z 5
- Anotácia
- Deník pražské Němky Margarete Schellové zachycuje autorčiny osobní zážitky během desetiměsíčního pobytu v československých internačních táborech od zatčení během Pražského povstání až do března roku 1946. Nejdelší čas strávila v Bystřici u Benešova, v táboře původně založeném nacistickou okupační správou pro lidi ze smíšených rodin. Záznamy pořizované tajně na útržky papíru provezla při odsunu do Německa a roku 1957 vyšel její deník v Bonnu. Vydání bylo přijato dosti kriticky kvůli údajné nevyváženosti informací ve prospěch Čechů. Český překlad je jedním z prvních u nás zveřejněných příspěvků k „malým dějinám“ tohoto období. Samotný deník doprovází dostupná dokumentace, překlady dobových ohlasů na německé vydání a životopisný esej o složitých autorčiných osudech.


