Bookbot

Arthur Moeller van den Bruck und die erste deutsche Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs im Piper-Verlag 1906 - 1919

Parametre

  • 168 stránok
  • 6 hodin čítania

Viac o knihe

Diese Monographie schreibt die bislang ungeschriebene Geschichte der ersten deutschen Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs, die Arthur Moeller van den Bruck unter Mitarbeit Dmitrij Mereschkowskijs 1906 bis 1919 im Piper-Verlag, München, herausgegeben hat. Einführungen und Vorworte der Ausgabe sowie die thematisch sensationellen Nachlaßbände, zu deren Beiträgern auch Sigmund Freud gehört, werden vor dem Hintergrund der intensiven Dostojewskij-Rezeption der Weimarer Republik analysiert. Der Verfasser hat unveröffentlichte Materialien aus dem Archiv des Piper-Verlags verarbeitet, darunter Briefe von Less Kaerrick, der Schwägerin Moeller van den Brucks, die unter dem Pseudonym «E. K. Rahsin» die inzwischen meistverbreitete Dostojewskij-Übersetzung des deutschen Sprachraums geliefert hat. Die Monographie beschließt eine detaillierte bibliographische Erfassung der Dostojewskij-Ausgabe sowie der Nachlaßbände in ihren verschiedenen Auflagen.

Nákup knihy

Arthur Moeller van den Bruck und die erste deutsche Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs im Piper-Verlag 1906 - 1919, Christoph Garstka

Jazyk
Rok vydania
1998
product-detail.submit-box.info.binding
(mäkká)
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.

Platobné metódy

Nikto zatiaľ neohodnotil.Ohodnotiť

Titul
Arthur Moeller van den Bruck und die erste deutsche Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs im Piper-Verlag 1906 - 1919
Jazyk
nemecky
Vydavateľ
Peter Lang
Rok vydania
1998
Väzba
mäkká
Počet strán
168
ISBN10
3631337574
ISBN13
9783631337578
Série
Anotácia
Diese Monographie schreibt die bislang ungeschriebene Geschichte der ersten deutschen Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs, die Arthur Moeller van den Bruck unter Mitarbeit Dmitrij Mereschkowskijs 1906 bis 1919 im Piper-Verlag, München, herausgegeben hat. Einführungen und Vorworte der Ausgabe sowie die thematisch sensationellen Nachlaßbände, zu deren Beiträgern auch Sigmund Freud gehört, werden vor dem Hintergrund der intensiven Dostojewskij-Rezeption der Weimarer Republik analysiert. Der Verfasser hat unveröffentlichte Materialien aus dem Archiv des Piper-Verlags verarbeitet, darunter Briefe von Less Kaerrick, der Schwägerin Moeller van den Brucks, die unter dem Pseudonym «E. K. Rahsin» die inzwischen meistverbreitete Dostojewskij-Übersetzung des deutschen Sprachraums geliefert hat. Die Monographie beschließt eine detaillierte bibliographische Erfassung der Dostojewskij-Ausgabe sowie der Nachlaßbände in ihren verschiedenen Auflagen.