Bookbot

Vexilla regis: Výbor z latinské duchovní poezie

Hodnotenie knihy

Parametre

  • 176 stránok
  • 7 hodin čítania

Viac o knihe

Výbor z latinské duchovní poezie, který vychází pod názvem Vexilla regis (Korouhve královské), obsahuje výběr z nejznámějších poetických textů, které vznikaly v církevním prostředí v rozmezí od 4. do 13. století a s postupným rozšiřováním působnosti církve ovlivňovaly kulturní ovzduší nejprve v Evropě a pak i v celém světě. Některé z těchto textů se staly podstatnou součástí evropského kulturního dědictví a byly také často zhudebňovány (např. Stabat mater nebo Dies irae). Latina, která byla do poloviny minulého století jazykem vzdělanců, byla dříve přístupna většímu množství lidí, ale dnes se stává její znalost poněkud exkluzivní. Proto chce tato knížka zpřístupnit duchovní poezii oslavující Boha všem čtenářům, i těm, kteří latinu neovládají a v prostředí církve se nepohybují. Text vychází jako bilingva, tedy s paralelním uvedením latinské básně a jejího překladu.

Nákup knihy

Vexilla regis: Výbor z latinské duchovní poezie, Markéta Koronthályová

Jazyk
Rok vydania
2004
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.

Platobné metódy

5,0
Výborná
1 Hodnotenie

Tu nám chýba tvoja recenzia

Titul
Vexilla regis: Výbor z latinské duchovní poezie
Jazyk
latinsky, česky
Vydavateľ
BB art
Rok vydania
2004
Väzba
pevná
Počet strán
176
ISBN10
8073413299
ISBN13
9788073413293
Série
Štítky
Beletria, Poézia
Hodnotenie
5 z 5
Anotácia
Výbor z latinské duchovní poezie, který vychází pod názvem Vexilla regis (Korouhve královské), obsahuje výběr z nejznámějších poetických textů, které vznikaly v církevním prostředí v rozmezí od 4. do 13. století a s postupným rozšiřováním působnosti církve ovlivňovaly kulturní ovzduší nejprve v Evropě a pak i v celém světě. Některé z těchto textů se staly podstatnou součástí evropského kulturního dědictví a byly také často zhudebňovány (např. Stabat mater nebo Dies irae). Latina, která byla do poloviny minulého století jazykem vzdělanců, byla dříve přístupna většímu množství lidí, ale dnes se stává její znalost poněkud exkluzivní. Proto chce tato knížka zpřístupnit duchovní poezii oslavující Boha všem čtenářům, i těm, kteří latinu neovládají a v prostředí církve se nepohybují. Text vychází jako bilingva, tedy s paralelním uvedením latinské básně a jejího překladu.