Miláčik čitateľov je práve vypredaný
Viac o knihe
Kniha obsahuje básnické překlady přední české orientalistky z perské a tádžické, andalúské, osetské a paštské poezie, i autorčiny vlastní básně. Uspořádal, k vydání připravil a poznámkami opatřil Vladimír Sadek. Verše vynikají jemnou melodikou a zvláště při překladech perských gazelů projevuje autorka až cizelérskou vytříbenost projevu. Její vlastní tvorba pak těží především z formálních motivů orientální poezie a tematicky je zaměřena jednak na harmonický vztah ke světu, jednak na předtuchu blížící se smrti.
Nákup knihy
Snad, paní má, tě dar můj neurazí : překlady z perské poezie a vlastní básně, Eva Štolbová
- Jazyk
- Rok vydania
- 1994
- product-detail.submit-box.info.binding
- (mäkká)
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Snad, paní má, tě dar můj neurazí : překlady z perské poezie a vlastní básně
- Jazyk
- česky
- Autori
- Eva Štolbová
- Vydavateľ
- Pražská imaginace
- Rok vydania
- 1994
- Väzba
- mäkká
- Počet strán
- 176
- ISBN10
- 8071101427
- ISBN13
- 9788071101420
- Série
- Hodnotenie
- 5 z 5
- Anotácia
- Kniha obsahuje básnické překlady přední české orientalistky z perské a tádžické, andalúské, osetské a paštské poezie, i autorčiny vlastní básně. Uspořádal, k vydání připravil a poznámkami opatřil Vladimír Sadek. Verše vynikají jemnou melodikou a zvláště při překladech perských gazelů projevuje autorka až cizelérskou vytříbenost projevu. Její vlastní tvorba pak těží především z formálních motivů orientální poezie a tematicky je zaměřena jednak na harmonický vztah ke světu, jednak na předtuchu blížící se smrti.


