Miláčik čitateľov je práve vypredaný
Parametre
- 86 stránok
- 4 hodiny čítania
Viac o knihe
Pohádka Selmy Lagerlöfové vychází po osmačtyřiceti letech v novém překladu a s ilustracemi Jiřího Sopka. Původně to měla být nová učebnice švédské vlastivědy, dnes však příběh Selmy Lagerlöfové více než za naučný spis platí za překrásnou pohádku o pýše, pokoře, přátelství – a především poznání. Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem vychází v nakladatelství Meander po téměř půlstoletí v novém českém překladu Dagmar Hartlové a s ilustracemi Jiřího Sopka, který tuto knížku miloval už v dětství. Dagmar Hartlová byla za tento překlad zapsána na Čestnou listinu IBBY 2008.
Nákup knihy
Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem, Selma Lagerlöfová, Jiří Sopko
- Jazyk
- Rok vydania
- 2005
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná)
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Jazyk
- česky
- Autori
- Selma Lagerlöfová, Jiří Sopko
- Vydavateľ
- Meander
- Rok vydania
- 2005
- Väzba
- pevná
- Počet strán
- 86
- ISBN10
- 8086283399
- ISBN13
- 9788086283395
- Zbierka
- Modrý slon (Meander)
- Štítky
- Beletria, Detská literatúra, Príroda, Fantasy, Young Adult, Dobrodružstvo, Zvieratá, Klasika, Rodina, Priateľstvo, Young Adult fantasy, Rozprávky, Darčeky pre väčších školákov, Kone, Severská literatúra, Cesta, Štúdium, Švédsko, More a oceány, Odvaha, Mestá, Švédska literatúra, Nobelova cena, Premena, Pomoc, Statky, farmy, Súdržnosť, Morálka, Chlapci, Medvede, Skandinávia, Kresby, Štokholm, Laponsko, Husy, Nils Holgersson
- Prvé vydanie
- 1907
- Pôvodný názov
- Nils Holgersson underbara resa genom Sverige
- Hodnotenie
- 3,9 z 5
- Anotácia
- Pohádka Selmy Lagerlöfové vychází po osmačtyřiceti letech v novém překladu a s ilustracemi Jiřího Sopka. Původně to měla být nová učebnice švédské vlastivědy, dnes však příběh Selmy Lagerlöfové více než za naučný spis platí za překrásnou pohádku o pýše, pokoře, přátelství – a především poznání. Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem vychází v nakladatelství Meander po téměř půlstoletí v novém českém překladu Dagmar Hartlové a s ilustracemi Jiřího Sopka, který tuto knížku miloval už v dětství. Dagmar Hartlová byla za tento překlad zapsána na Čestnou listinu IBBY 2008.







