
Viac o knihe
Migracje Glorii Gervitz to efekt czterdziestu trzech lat pracy poetyckiej, będący organicznym poematem, który ewoluuje z każdym wydaniem. Autorka, urodzona w 1943 roku w Meksyku w rodzinie żydowskiej, obecnie mieszka w San Diego. Gervitz, studiując historię sztuki, przetłumaczyła na hiszpański dzieła wielu znanych pisarzy. W wieku 26 lat zaczęła pisać Szacharit, co stało się pierwszą częścią długiego poematu Migracje, publikowanego od 1979 roku w różnych formach. Każda publikacja wprowadza nowe tematy, będąc żywym zapisem zmian w perspektywie, tonie i wyobrażeniach autorki o świecie oraz sobie samej. Dzieło Gervitz porównywane jest do Pieśni Ezry Pounda oraz twórczości Saint-John Perse'a. W 2019 roku autorka otrzymała Latynoamerykańską Nagrodę Poetycką imienia Pabla Nerudy. Migracje są tłumaczone na szwedzki, norweski i angielski. To poemat o odchodzeniu i zostawaniu, o bolesnym piętnie wykorzenienia oraz potrzebie odcięcia cum. Rozbrzmiewa tonami radości istnienia, pulsując cyklami wieków, pokoleń i namiętności, spoglądając śmierci w twarz.
Nákup knihy
Migracje, Gloria Gervitz
- Jazyk
- Rok vydania
- 2020
- product-detail.submit-box.info.binding
- (mäkká)
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Migracje
- Jazyk
- poľsky
- Autori
- Gloria Gervitz
- Vydavateľ
- LOKATOR MEDIA
- Rok vydania
- 2020
- Väzba
- mäkká
- ISBN10
- 8361962646
- ISBN13
- 9788361962643
- Série
- Hodnotenie
- 4,6 z 5
- Anotácia
- Migracje Glorii Gervitz to efekt czterdziestu trzech lat pracy poetyckiej, będący organicznym poematem, który ewoluuje z każdym wydaniem. Autorka, urodzona w 1943 roku w Meksyku w rodzinie żydowskiej, obecnie mieszka w San Diego. Gervitz, studiując historię sztuki, przetłumaczyła na hiszpański dzieła wielu znanych pisarzy. W wieku 26 lat zaczęła pisać Szacharit, co stało się pierwszą częścią długiego poematu Migracje, publikowanego od 1979 roku w różnych formach. Każda publikacja wprowadza nowe tematy, będąc żywym zapisem zmian w perspektywie, tonie i wyobrażeniach autorki o świecie oraz sobie samej. Dzieło Gervitz porównywane jest do Pieśni Ezry Pounda oraz twórczości Saint-John Perse'a. W 2019 roku autorka otrzymała Latynoamerykańską Nagrodę Poetycką imienia Pabla Nerudy. Migracje są tłumaczone na szwedzki, norweski i angielski. To poemat o odchodzeniu i zostawaniu, o bolesnym piętnie wykorzenienia oraz potrzebie odcięcia cum. Rozbrzmiewa tonami radości istnienia, pulsując cyklami wieków, pokoleń i namiętności, spoglądając śmierci w twarz.
