
Parametre
- 304 stránok
- 11 hodin čítania
Viac o knihe
Po niemal czterdziestu latach PIW wznawia (wydanie poprawione i z dodanym posłowiem tłumaczki) klasyczną powieść japońskiego noblisty Yasunariego Kawabaty Głos góry. Ta z pozoru prosta historia o starzejącym się mężczyźnie i jego rodzinie opisana pięknym, powolnym językiem jest dla Kawabaty przyczynkiem do refleksji nad przemijającymi czasami oraz nad elementami niesamowitymi lub nadprzyrodzonymi w ludzkim życiu. Tłumaczka, Ewa Szulc w posłowiu zwraca uwagę, że najistotniejszą rolę w Głosie góry pełni wyrafinowane piękno. I jest to piękno przyrody w jej różnorodności, piękno krajobrazów, piękno rzeczy i przedmiotów, piękno pracy rąk ludzkich, a w końcu piękno samego człowieka, zwłaszcza kobiet ubranych w tradycyjne japońskie kimono. Głos góry jest jedyną współczesną japońską powieścią, która znalazła się na liście najlepszych książek Norweskiego Klubu Książki.
Nákup knihy
Głos góry, Jasunari Kawabata
- Jazyk
- Rok vydania
- 2021
- product-detail.submit-box.info.binding
- (mäkká)
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Głos góry
- Jazyk
- poľsky
- Autori
- Jasunari Kawabata
- Vydavateľ
- Państwowy Instytut Wydawniczy
- Rok vydania
- 2021
- Väzba
- mäkká
- Počet strán
- 304
- ISBN10
- 8381962080
- ISBN13
- 9788381962087
- Série
- Štítky
- Beletria, Ezoterika & Náboženstvo, Príroda, Náboženské témy, Náboženstvo, Klasika, Úmrtia, Spoločenské romány, Japonsko, Sfilmované, Buddhizmus, Ázia, Manželstvo, Japonská literatúra, Túžba, Sny, Nobelova cena, Povojnove obdobie, Nevera, Staroba, Krása, Milenky, Kontemplácia
- Pôvodný názov
- Yama-no-oto
- Hodnotenie
- 3,9 z 5
- Anotácia
- Po niemal czterdziestu latach PIW wznawia (wydanie poprawione i z dodanym posłowiem tłumaczki) klasyczną powieść japońskiego noblisty Yasunariego Kawabaty Głos góry. Ta z pozoru prosta historia o starzejącym się mężczyźnie i jego rodzinie opisana pięknym, powolnym językiem jest dla Kawabaty przyczynkiem do refleksji nad przemijającymi czasami oraz nad elementami niesamowitymi lub nadprzyrodzonymi w ludzkim życiu. Tłumaczka, Ewa Szulc w posłowiu zwraca uwagę, że najistotniejszą rolę w Głosie góry pełni wyrafinowane piękno. I jest to piękno przyrody w jej różnorodności, piękno krajobrazów, piękno rzeczy i przedmiotów, piękno pracy rąk ludzkich, a w końcu piękno samego człowieka, zwłaszcza kobiet ubranych w tradycyjne japońskie kimono. Głos góry jest jedyną współczesną japońską powieścią, która znalazła się na liście najlepszych książek Norweskiego Klubu Książki.